Про що мовчить Ваш викладач англійської мови
Хочете дізнатися, які 5 щоденних практик дозволяють моїм учням вже через рік говорити англійською так, ніби вони прожили в Америці 5-6 років? Я запрошую вас на вебінар «Про що замовчують викладачі англійської».
На вебінарі «Про Що Умовчують Викладачі Англійської» Ви: • Дізнаєтеся, що Ви робите не так, і чому «не вчиться англійська». • Освоїте 5 щоденних практик, які заощадять Вам 80% часу та підвищать ефективність занять як мінімум у 4-5 разів. • Переконайтеся, наскільки міцно закладаються в підсвідомість життєво необхідні англійські фрази, користуючись моєю системою, і як легко вони в потрібний момент спливають у пам'яті. • Зможете поставити питання, що Вас цікавить у прямому ефірі. Учасників вебінару, як завжди, чекають приємні сюрпризи!
19 Коментарів Сортувати за хронологією
Здрастуйте, Наташа! Дякую вам за вебінар «Про що замовчують викладачі Англійської», ніколи б не подумала, що такий невеликий урок виявиться настільки корисним та практичним! На цьому вебінарі я поставила вам наступне запитання: «Мій друг (іноземець) попросив мене розповісти йому в які ігри ми граємо на Великдень. Я розповіла йому про гру, яка називається - "цокатися" один з одним яйцями, коли яйце беруть в руки тупим або гострим кінцем від себе і вдаряють їм об яйце суперника. І переклала це так: We hit eggs against each other with opponent. Він зрозумів, що ми на Великдень б'ємо один одного яйцями. Де я припустилася помилки? Як правильно описати цю гру англійською без таких наслідків». На вебінарі ми розбирали пісню “Foreign letters” , і я зрозуміла, що в цьому, пропозиція припустилася помилки, вживши –against та –each other. Поясніть, будь ласка, як правильно вживати –against та –each other, щобуникнути таких безглуздих ситуацій, як сталася зі мною. Якими словами можна замінити –against та –each other коли мова йде про неживі предмети, як сильно вони вплинуть або навіть змінять сенс висловлювання? Дякую!