PS4 версія Game of Thrones тепер українською - Блоги - блоги геймерів, ігрові блоги, створити блог

тепер

Після виходу останнього, шостого епізоду, Game of Thrones від Telltale, PS4 версія отримала українські субтитри.

Озвучка так і залишилася англійською, але українські субтитри мають залучити ще більше гравців до серії. Крім того, перший епізод Game of Thrones можна скачати абсолютнобезкоштовно у PS Store.

Так само розробники надійшли з іншою своєю грою Tales from the Borderlands, після релізу останнього епізоду перший став безкоштовним. Жаль лише, то в Tales from the Borderlands не додали українські субтитри.

Чи змінить наявність українських субтитрів ваше рішення грати чи ні у Game of Thrones?

GG4 Англійською говорить приблизно 1 мільярд людей, як рідною. Китайською - 1,7 мільярда. Черговий твій недоаргумент повз касу. Так що давай ти тут нікому вказувати не будеш, кому яку мову вчити.

До речі про пташки. Розмовний інглиш та літературний – так само сильно відрізняються один від одного, як і розмовний стиль українського та літературний стиль. І буде тобі відомо, для розуміння літературного англійського шкільного курсу недостатньо, окда.

Веселый_пекарь Ласкаво просимо на уроки шостого класу. Існує кілька стилів мови. Науковий, публіцистичний, художній (літературний) та розмовний. Всі вони відрізняються один від одного способом пояснення та донесення інформації. Наприклад, у розмовному стилі причетні, дієприслівникові обороти не використовуються. Також у розмовній мові використовуються нескладні та прості для вимови конструкції. У розмовному, на відміну художнього (літературного) використовуються жаргонні, сленгові слова, які можна зустріти хіба що у певних професійних колах.Те саме стосується англійської. Наприклад, слово awesome, яке перекладається приблизно як "офігети", в літературній англійській може замінюватися десятком різних слів, починаючи від примітивних "beautiful, wonderful, magnificent" і закінчуючи складними зворотами. І якщо для розуміння звичайної розмови а-ля "прикрий мою дупу, я перезаряджаюся" вистачить шкільних знань мови, то для розуміння фраз диктора з The Stanley Parable вже немає.

Отже, на цьому уроці ти зрозумів, що існують різні стилі мови (які я для зручності назвав "розмовною мовою" та "літературною"), і в чому відмінність розмовного стилю від літературного. За більш детальною інформацією – у підручники з української та англійської за шостий клас.