Russian Tautologies, українські тавтології, Home Page of Grigory Naumovets

  • Пекельне пекло
  • Асоціативні зв'язки
  • Базисні основи (варіанти: фундаментальні основи, фундаментальний базис)
  • Бестселер продажів
  • Колишній екс-чемпіон *
  • Взаємний діалог
  • Візуальне зображення
  • В кінцевому рахунку **
  • Загибель людських жертв
  • Гігантський/величезний велетень
  • Гарячі хот-доги
  • Додатковий овертайм
  • Достатньо адекватний
  • Інша альтернатива
  • Єдиноголосний консенсус
  • Заміжні жінки ведуть більш розмірене та регулярне статеве життя і, як наслідок, частіше займаються сексом
  • Захоплюючий трилер
  • Захисний імунітет
  • Зірка Могендовіда
  • Зловживання пияцтвом та алкоголізмом
  • Відомі зірки естради
  • Інтерактивна взаємодія
  • Інформаційне повідомлення (варіант: інформаційна довідка)
  • Винятково ексклюзивний
  • Комунікативне спілкування
  • Коркова пробка
  • Кредит довіри
  • Локальні місця
  • Маркетинг ринку
  • Маршрут руху
  • . матч ряснів великою кількістю бійок
  • Міжнародний інтернаціоналізм
  • Місцеві аборигени
  • Народний фольклор
  • Початкові ази
  • Необов'язковий факультатив
  • Безперервний континуум
  • Онлайн-вебінари в Інтернеті
  • Дослідно-експериментальний
  • контратака у відповідь
  • Пам'ятний сувенір
  • Перманентна сталість
  • Повсякденні будні
  • Популярні бестселери
  • Популярні зірки естради
  • Популярні шлягери
  • Приголомшливий шок
  • Попередній анонс
  • Прейскурант цін/тарифів
  • Реальна дійсність
  • Революційний переворот
  • Репродуктивневідтворення
  • Вільна вакансія
  • Селективний відбір
  • Сенсорні датчики
  • Сервісне обслуговування (варіант: сервісні послуги, сервісна служба, гарантійно-сервісне обслуговування; для особливо незрозумілих: служба сервісного обслуговування ***)
  • Швидкісний експрес
  • . злегка кропив невеликий дощ
  • Сумісна співпраця
  • Тестові випробування
  • Вбити на смерть
  • Дивовижний сюрприз
  • Стійка стабілізація
  • Фінальний кінець
  • Цейтнот часу (тимчасовий цейтнот
  • Честолюбні амбіції
  • Шоу-показ
  • Емоційні переживання
  • Ерзац-замінник
  • Юний вундеркінд

Анти-тавтології (див. оксиморони, катахрізи та ін.)

  • Міні-супермаркет
  • Регіональне свято 'День проголошення суверенітету Республіки XXX'
  • Щоденна газета "Вечірній Київ"

Цікавішими є випадки повторення слів, які звучать по-різному, але при цьому передають один і той же зміст. Наприклад, у таких словосполученнях, як "прейскурант цін", "бестселер продажів" і т.п., очевидна тавтологічність і за формою і за змістом. Друге слово ніякого додаткового сенсу не несе, але іноді напрошується для полегшення зв'язку з іншими словами у реченні ("прейскурант цін на."). В "інформаційному повідомленні" (потворний штамп радянського офіціозу) немає явної тавтології за формою, але й нетривіальне значення не проглядається.

Тавтологічність може передавати сенс "другий похідний" - наприклад, у разі "стійкої стабілізації" як "стабільно стабільного" стану. Хоча на практиці ймовірність того, що той, хто говорить, має на увазі саме це, а не просто жонглює розумними словами, я б оцінив як незначну.Аналогічний питання викликає " ответная контратака " : чи потрібно її розуміти як " контратаку у відповідь контратаку " чи просто як безграмотну красивість промови?

Цікавим прикладом прихованої тавтології служить радянська фразеологія типу "народ підтримує політику партії", де слово "народ" використовується не в сенсі "всього населення", а в сенсі "народних мас, що включають на різних етапах історії ті класи та верстви, які за своїм об'єктивним становищу здатні брати участь у вирішенні завдань прогресивного розвитку суспільства, переважно трудящі маси, творець історії, провідна сила корінних громадських перетворень " (СЕС). Неважко здогадатися, що при цьому населення ділиться на "народ", який, за визначенням, підтримує політику партії, та "антинародні елементи", які цю політику не підтримують.

Є тавтологія як фігури мови, де тавтологічність служить для посилення сенсу, барвистого живопису образу або створення комічного ефекту (наприклад, горезвісний чоловічий статевий [censored]).

"Випалювати" з тексту тавтології корисно, але не робіть із цього культу. Зрештою, жива людська мова не повинна передавати зміст мінімальною кількістю слів. Лаконічність - не самоціль, і не варто заради неї жертвувати ясністю, недвозначністю та легкістю розуміння.

* Як казав покійний Михайло Таль, «Молода людина! У ваші роки я вже був екс-чемпіоном світу. ** З одного боку, начебто і є в цьому 'кінцевому підсумку' якась дратівлива тавтологічність, але якщо так подумати - чим 'кінцевий підсумок' гірший за 'кінець кінців'? *** Є (чи була?) така, наприклад, на Белтелекомі

Наведені нижче приклади не є тавтологіями, але самі по собі досить цікаві - хоча б як ілюстрація того, чимЕнциклопедичні знання відрізняються від кросвордних.

ТАВТОЛОГІЯ (грец. tautologia, від tautó - те саме і lógos - слово) - змістовна надмірність висловлювання, що виявляється у смисловому дублюванні цілого чи його частини. Тавтологія зовні нагадує плеоназм і іноді називається порочним плеоназмом (Ш.Баллі), але тавтологія, на відміну від плеоназму, - завжди приналежність мови (узуса), не входить у норму мови, вона необов'язкова і свідчить зазвичай про недостатню логічну та мовну грамотність говорячи , що допускає тавтологію неусвідомлено (не як стилістичний прийом). Тавтологія може бути явною, лексичною, тобто вираженою в повторенні тих же або близьких слів (порівн. франц. , пропозиціональної, тобто. що виявляється у смисловій тотожності логічного суб'єкта і предикату пропозиції (напр.: 'нестійка людина часто змінює свої переконання і схильності'; тут предикатна частина дублює сенс суб'єктної частини). Іноді тавтологія закріплюється у фразеологічних виразах, напр. франц. "Він завжди в дорозі" (voie і chemin - синоніми, порівн. рус. "шляхи-дороги"), у фразеологічних моделях, наприклад, в угорській мові тавтологічні посесивні конструкції (éjek éje "темна" , глибока ніч', букв.- 'ночою ніч', або erdök erdöje 'дремучий ліс', букв. знаю ') або тавтологічним дієприслівником ('лежачи лежати'). Такі випадки тавтологій властиві розмовній і народно-поетичній мові і відрізняються від просторічних помилок-тавтологій типу 'тепліше' своєї стилістичної.забарвленням. [. ] (Джерело: Лінгвістичний енциклопедичний словник. - М.: Рад. енциклопедія, 1990. Автор статті: В.А.Виноградов).

ПЛЕОНАЗМ (від грец. pleonasmós - надлишок, надмірність) - надмірність виразних засобів, що використовуються для передачі лексичного чи граматичного змісту висловлювання. Плеоназм як властивість тексту протилежний еліпсису і проявляється у повторенні або синонімічному дублюванні лексем (лексичний плеоназм) та граматичних форм (граматичний плеоназм), а також у більш розлогому вираженні того, що може бути виражено коротше (до останнього випадку застосуємо термін "перисологія"