Shakespeare
Чому Шекспір є одним із стандартів при навчанні англійської мови (як для англомовних так і для тих, хто вивчає англійську), хоча сама шекспірівська мова є не тільки набагато застарілою в порівнянні з сучасною англійською мовою але ще й у деяких творах і ряді місць (наприклад, у діалогах між малограмотними персонажами) спеціально перекрученим?
Відповіли: 32
Тому ж і Пушкін є стандартом для тих, хто вивчає українську мову.
Маячня. Мова Пушкіна - мова першої половини 19 століття, і вона досі зрозуміла українськомовною і вивчає українську. У тому числі й він відносно простий.
Мова Шекспіра - складний сьогодні і для англомовних, не кажучи вже про тих, хто вивчає. Ви взагалі його читали чи тільки Пушкіна? В оригіналі - складні конструкції староанглійської мови, часом спеціально спотворені і за рівнем того часу (як уже писав вище - щоб у руках "простолюддя" і слова і фрази звучали не за правилами).
Ну, гаразд, тоді Пісня про Речого Олега. коротше кажучи, звідки вийшов язик, його витоки. Для найкращого розуміння того, до чого прийшли.
Щодо того, що Пушкін усім зрозумілий - ви запитаєте сучасних дітей, багато цікавого, можливо, дізнаєтесь. Класична історія описана багато де, наприклад, ось тут http://children.kulichki.net/parents/pu shkin.htm
ну дякую! 18/09/2009 14:08
Але ж не можна так іржати на роботі :-)
Хоча Ви в 1-му класі теж, гадаю, половини слів не знали.