Таджицькі прислів’я та приказки

Таджики - іранський народ. Загальна чисельність – понад 18 млн. осіб. З них лише 7 млн. проживають у Таджикистані. В Афганістані мешкає близько 8 млн. таджиків. Таджицька мова входить до іранської групи індоєвропейських мов. Нині більшість таджиків є мусульманами — сунітами ханафітського мазхабу. Споріднені народи таджиків: перси, бахтіари, лури, фарсивани. Фольклор таджиків надзвичайно багатий і як і у багатьох народів відрізняється різноманітністю жанрів: це пісні, чотиривірші, героїчний епос, казки, прислів'я (зарбулмасал) та приказки (макол). Перший 3-х томний словник таджицьких прислів'їв і приказок і про «народних висловів», було складено М.Фозиловым. Цікаві також у вивченні прислів'їв таджицьких роботи Б. Тілавова «Поетика таджицьких прислів'їв і приказок» (1963) і «Сучасний прислів'яний репертуар таджицького народу» (1975).

З олото і в бруді блищить.

Бездомний — всюди чужий.

Зірки ближче, ніж хліб скуповця.

Розум від зростання не залежить.

Верблюд, розповідаючи про коня, неодмінно зобразить його горбатим.

Вонзі спочатку ніж у себе — якщо не боляче, тоді вже в іншого.

Де зрозуміти вороні плач солов'я?

Мова ворона знає ворон.

Глибока річка тече безшумно.

Навіщо тобі осел, якщо нема чого возити.

Звук барабана приємний здалеку.

Знання без застосування – хмари без дощу.

Йому голкою не вириєш.

Голка всім шиє, а сама гола.

Іноді дурне слово жінки стоїть мудрій проповіді імама.

Коли вогонь спалахує, він спалює і мокре, і сухе.

Косить траву, сидячи на верблюді.

Кота й у чалмі впізнають.

Котел відкритий, але де совість кішки?

На лагідне слово змія з норивийде.

Якби не було носа, очі б один одного з'їли.

Не всіх однією палицею женуть.

Одна рука бавовни не робить.

Порожній мішок прямо не стоїть.

З дурнем не дружи.

Свій килим продай туди, де ти сам міг би сидіти скраю.

Зробив добро — кинь у річку: нехай тільки риби знають, а риби не впізнають — нехай Творець знає.

Себе лай, а не сонце за те, що твій сад так і не зацвів.

Солодкими промовами та ласкою зможеш і слона волоссям тягнути.

Сліпий лише раз втрачає свою палицю.

Сонця не закрити подолом.

Сонце всім світить однаково.

Спершу спитай, потім намагайся.

Боягузливий пес голосно гавкає.

У вовка морда завжди в крові, чи з'їв він вівцю чи не з'їв.

Скоріше дістанеш зірку з неба, ніж хліб у скупого.

Що користі після гріха вставати навколішки?

Скупий подвійні витрати.

Зберігаючи біля осередку, можна стати купцем в Індії.

Зернятко до зернятка - купа зерна буде.

Ощадливість у вогнища краща, ніж торгівля в Індії.

Він і із річки води не подарує. (про скупу людину)

Ячмінь посієш - ячмінь і пожнеш, пшеницю посієш - пожнеш пшеницю.

Бідняк погано живе від того, що не має; багатий погано живе за скупістю.

Потроху збереться - і стане багато, зернятко до зернятка - і хліб збереться в коморі.

Якби гора Каф стала хлібом, а річка Аму шурпою, то жадібний не наситився б.

Пулом дадуть — можна стати багатим; по разу вдарять – можна померти. (*пул - дрібна монета раніше)

Лихвар тоді лише сам за свої гроші хліб надломить, коли скло зламає ковадло, а юшка зламає зуби. (*почастує кого-небудь)

Зміст сторінки: таджицькі народні прислів'я та приказки зперекладом українською мовою.