Управління дієслів в німецькій мові, Німецька мова онлайн
Управління дієслів у німецькій мові
Управління дієслів у німецькій мові означає, що певне дієслово вимагає певного відмінка.
Немає чіткого правила, яке дієслово керується якимось відмінком. Особливо складною є різниця між дієсловами з доповненням у давальному відмінку та дієсловами з доповненням у знахідному відмінку: Ich frage ihn. Їх antworte ihm. Er trifft ihn. Er begegnet ihm.
1. Дієслова, які потребують знахідного відмінка.
Більшість німецьких дієслів вживаються з доповненням у знахідному відмінку: Sie liest ein Buch. - Вона читає книгу. Er pflanzt einen Baum. - Він садить дерево. Der Bauer pflügt den Acker. – Селянин орає поле. Їх liebe meine Mutter. - Я люблю свою маму. Der Lehrer lobt den Schuler. – Вчитель хвалить учня. Wir erreichen unser Ziel. – Ми досягнемо нашої мети.
Деякі безособові дієслова мають безособове підлягає es і доповнення у знахідному відмінку, найчастіше це займенник у знахідному відмінку:
Es macht mich froh, dass… — Мене тішить, що…
Es freut den Kunden, dass… — Клієнтів тішить, що…
Es wundert ihn, dass… — Його дивує, що…
Більшість неперехідних дієслів, особливо з префіксами be-, ver-, zer-, вимагають знахідного відмінка: Wir besuchen unsere Freunde. – Ми відвідали наших друзів. Їх verstehe dich nicht. - Я тебе не розумію. Der Sturm zerbrach die Fenster. — Буря розбила вікна. Er bereiste viele Länder. – Він об'їздив багато країн.
Вираз es gibt та haben як смислове дієслово також вимагають знахідного відмінка: Es gibt keinen Hinweis für sie. - Вам немає вказівки. Es gibt heute nichts zu essen. – Сьогодні нема чого є. Er hat ein großes Haus. – Він має велику хату. Sie hatte die längstenHaare in unserer Klasse. – Вона мала найдовше волосся у нашому класі.
2. Дієслова, які потребують давальному відмінку.
Дієслова, які потребують давальному відмінку, часто виражають особисте ставлення. Їхня кількість обмежена.
Список найуживаніших дієслів, які вимагають давального відмінка:
ähneln – схожі: Sie ähnelt ihrer Mutter sehr. - Вона дуже схожа на свою матір.
antworten – відповідати: Sie antwortet ihm schnell. - Вона відповіла йому швидко.
befehlen – наказувати: Der Zöllner befiehlt dem Man den Koffer zu öffnen. – Митник наказав чоловікові відкрити валізу.
begegnen – зустрічати: Ich bin ihm zufällig begegnet. – Я зустріла його випадково.
beistehen – допомагати: Meine Freunde stehen mir immer bei. - Мої друзі мені завжди допомагають.
danken – завдячувати Ich danke dir. - Спасибі тобі.
einfallen – приходити на думку: Der Name fällt mir nicht ein. - Ім'я мені не спадає на думку.
entgegnen – заперечувати: Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… — Міністр заперечив журналістам, що …
erwidern – відповідати: Er erwiderte der Mutter. - Він відповів матері.
fehlen – бракувати: Meine Schwester fehlt mir. - Мені не вистачає моєї сестри.
folgen – слідувати: Folgen Sie mir bitte! - Слідуйте, будь ласка, за мною!
gefallen – подобається: Das gefällt mir sehr! – Це мені дуже подобається!
gehören – належати: Dieses Auto gehört meinem Bruder. – Ця машина належить моєму братові.
gehorchen – слухатись: Der Junge gehorcht mir nicht. - Хлопчик мене не слухається.
gelingen - вийдуть: Das Experiment ist ihm gelungen. – Експеримент йому вдався.
genügen – вистачати: Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht. – Мені не вистачає два тижнівідпустки.
glauben – вірити: Du kannst mir glauben. – Ти можеш мені вірити.
gratulieren – вітати Wir gratulieren dir zum Muttertag. – Ми вітаємо тебе з днем матері.
helfen – допомагати: Können Sie mir bitte helfen? - Ви не могли б мені допомогти?
missfallen не подобається: Der neue Film hat den Kritikern missfallen. – Новий фільм критикам не сподобався.
misslingen – не вийде: Der Versuch dem Chemiker misslingen. - Спроба хіміку не вдалася.
sich nähern – наближатися: Ich näherte mich der Halltestelle. - Я наближався до зупинки.
nützen – корисним, потрібним: Der Rat nützt ihm sehr. – Порада йому дуже потрібна.
raten – радити: Was kann ich dir raten? – Що я можу тобі порадити?
schaden – шкодити: Lärm schadet den Menschen. – Шум шкодить людям.
schmecken – подобається (бути) за смаком: Schokolade schmeckt mir gut. - Я люблю шоколад.
vertrauen – довіряти: Sie vertrauen mir. – Вони мені довіряють.
verzeihen - прощати: Ich verzeihe dir. – Я тобі прощаю.
ausweichen – уникати: Der Radfahrer ist dem Auto ausgewichen. – Велосипедист уникнув автомобіля.
widersprechen – заперечувати: Ich habe ihm sofort widersprochen. – Я одразу йому заперечила.
zuhören – уважно слухати: Hör bitte zu! – Слухайте, будь ласка, уважно!
zureden – радити: Wir haben ihm zugeredet die Arbeit zu finden. – Ми йому порадили знайти роботу.
zusehen – спостерігати: Wir haben dem Meister lange zugesehen. – Ми довго спостерігали за майстром.
zustimmen – схвалювати: Alle stimmten dem neuen Gesetz zu. – Усі схвалили новий закон.
zuwenden – репрезентувати: Der Verkäufer wendet sich dem neuen Kunden zu. - Продавець представляється новим клієнтам.
Управління дієслів у німецькій мові складна тема, яку прискіпливо, мабуть, навіть самі німці не всі знають.