Велике інтерв’ю Сергія Маковецького
ЗАРАЗ В ЕФІРІ
Вікторина з німецької мови: ім'я, кульбаба та мімоза
скоро в ефірі

Велике інтерв'ю Сергія Маковецького слухати скачати
ДОЛИН: Сьогодні у нас чудовий гість у студії. Зрештою, до нас дістався наш улюблений артист Сергій Васильович Маковецький.
МАКОВЕЦЬКИЙ: Так, незважаючи на снігопад, незважаючи на бажання повернути назад і сказати всім моїм рідним: влітку поговоримо.
ДОЛИН: Сергію, слухайте, ну, зараз наш привід для зустрічі це «Три богатирі. Хід конем», новий мультфільм із цієї богатирської нескінченної серії, де ви озвучили Князя Київського. І це роль, яка живе з вами довше, напевно, ніж взагалі будь-яка інша ваша роль.
ДОЛИН: Поправте, якщо я не правий. Ну, у кіно.
МАКОВЕЦЬКИЙ: Так. Це правда. Це я не озвучив, а зробив, вірніше, змусив його прожити ще один період. Для мене це величезна епопея. А все почалося з «Альошою Попович і Тугарін Змій». Але тоді, коли мене запросили, я зрозумів, що замість когось я переозвучую. Тоді була дуже маленька роль, і я сказав: «Королівства обмаль, розгулятися ніде». На що Сергій Сельянов пообіцяв мені, каже: «Сергю, не хвилюйся, твоя роль розвиватиметься». І ось мій беззмінний Князь Київський пройшов з «Іллею Муромцем», з «Добринею Микитовичем», з «Шамаханською царицею», був на «Далеких берегах», і тепер «Хід конем».
ДОЛИН: Але тут він просто головний герой.
МАКОВЕЦЬКИЙ: Ну, зважаючи на все, так.
ДОЛИН: Ну, центральний. А ви до цього не озвучували мультфільмів до першого цього «Альоші Поповича»?
ДОЛИН: Підхід студій великих, він такий, це правда.
МАКОВЕЦЬКИЙ: Так. Тому я хотів би створити, бо створення такого героя, героямультиплікація, це абсолютно діагноз актора. Тому що, якщо ви подивитеся на мене через скло, де сидить звукооператор, я перебуваю в такій маленькій кімнатці, переді мною немає нічого, тільки текст і голоси. Я махаю руками, я переживаю, і якщо подивитися збоку, це абсолютно клініка Ганнушкіна, це абсолютно діагноз.
ДОЛІН: Мені здається, що це чути, не те, що це діагноз, а те, що це справжня велика акторська робота. На жаль, дуже часто, коли…
МАКОВЕЦЬКИЙ: Задоволення, повірте мені, величезне задоволення.
ДОЛИН: Я вірю, бо це видно, це чути, насправді. Але ось, що цікаво, я, насправді, ну, не вважаю, що ці всі «Три богатирі», ці нескінченні мультфільми, їх уже 6 штук, що вони хоча б певною мірою точно відбивають навіть дух, не кажучи вже про літеру билини, власне, першоджерел, але мені здається, що ваш Князь, він дуже близький до того князя, який, власне, є в билинах. Тобто він є істотою величною, але при цьому віроломною, слабкою, боягузливою і взагалі це, ну, такий архітіпічний український володар за всі часи, починаючи з початку часів. Наскільки це було закладено у сценарії? Яка частина вашої особистості чи вашої фантазії, чи вашої роботи над чином у це була вкладена, щоб вийшов ось такий Князь Київський?
МАКОВЕЦЬКИЙ: Я думаю, багато. Бо якщо на нього уважно подивитися, то він дуже схожий на Сергія Маковецького.
ДОЛИН: Ну, щось є, але це не зовнішня схожість.
МАКОВЕЦЬКИЙ: Ні, і навіть зовнішня схожість. Мені нещодавно подарували кухоль – з одного боку Шамаханська цариця, а з іншого боку Князь Київський, і мені подарувала подруга, тому що вона проходила повз і цей гурток стояв на вітрині, і здалеку їй здалося, що це абсолютно мояСвітлина. Тому мені здається, що в нього було вкладено дуже багато, але не мого характеру, тому що його вчинки були закладені у сценарії, але, можливо, ось була мною знайдена саме та інтонація, яка і визначила його боягузливість, його нахабство, безапеляційність .
ДОЛИН: Ну, і його чарівність таки теж.
МАКОВЕЦЬКИЙ: Чарівність неймовірна, тому, ну, створюючи так само, як створюючи дорослого героя, тим більше створюючи казкового героя, ти виймаєш із себе всі найкращі свої якості.
ДОЛИН: Я ставлюся до нечисленних критиків, які не занурені глибоко у світ серіалів, ні вітчизняних, ні зарубіжних, я дивлюся, переважно, велике кіно, і з жалем помічаю, що вас уже не так часто там зустрінеш. Але коли я бачу вашу фільмографію, я згадую вашу, ну, на мій погляд, абсолютно чарівну, прекрасну, дуже складну роботу в «Житті та долі» у Сергія Урсуляка, і це дуже складна робота, бо це дуже складний і дуже важливий текст .
МАКОВЕЦЬКИЙ: Зізнаюся, пишаюся, пишаюся цією роллю.
ДОЛИН: Правильно робите. Ця роль непересічна.
Повністю інтерв'ю з гостем слухайте в аудіофайлі.
«Федеральне державне унітарне підприємство «Всеукраїнська державна телевізійна та радіомовна компанія»
Державна радіомовна компанія "Маяк".