Відповіді на запитання 12) Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови

12) Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови.

Стилістика української мови та літературне редагування.

Офіційно-діловий стиль було б неправильно та несправедливо, неточно називати канцелярським. Це цілий різновид української літературної мови. І це стиль доцільний, має кошти висловлювання, способи називання предметів і явищ, і навіть по-своєму виразний. Офіційно-діловий стиль цілком рівноправний з іншими стилями та відіграє важливу роль у формуванні та розвитку української літературної мови. Сучасний офіційно-діловий стиль належить до книжкових стилів і функціонує у формі письмової мови. Усна форма офіційно-ділового мовлення - виступи на урочистих зборах, засіданнях, прийомах, доповіді державних і громадських діячів і т. д. між підприємствами, установами та організаціями, між особистістю та суспільством. Фактично від народження та до смерті людина перебуває у сфері дії офіційно-ділового мовлення.Дві особливості офіційно-ділового стилю :

Якщо говорити про мовні жанри, про структуру офіційно-ділового стилю, то він поділяється на два різновиди, два підстилі: офіційно-документальний і повсякденно-діловий. Упершомуможна виділити мову дипломатії (дипломатичні акти) та мову законів, а удругому- службове листування, ділові папери.

  1. Мова дипломатії Для синтаксису мови дипломатії характерні довгі пропозиції, розгорнуті періоди з розгалуженим союзним зв'язком, з причетними та дієпричетними оборотами,інфінітивними конструкціями, вступними та відокремленими виразами. Нерідко пропозиція складається з відрізків, кожен з яких висловлює закінчену думку, оформлений у вигляді абзацу, але не відокремлений від інших точкою, а формально входить до структури однієї пропозиції. Така синтаксична будова має, наприклад, преамбула (вступна частина) Статуту Організації Об'єднаних Націй.
  2. Мова законів - це офіційна мова, мова державної влади, якою вона розмовляє з населенням. Мова законів вимагає насампередточності. Тут неприпустимі будь-які двозначності, інотлумачення. Головне – конкретність вираження думки. Інша важлива риса мови законів -узагальненість виразу. Законодавець прагне до найбільшого узагальнення, уникаючи деталей і деталей. Для мови законів характерні також повна відсутність індивідуалізації мови, стандартність викладу, оскільки закон звертається немає конкретної, окремої людини, але всім людям чи групам людей. Тому мова законів абстрагується від індивідуальних мовних особливостей людей і вимагає певної стереотипності викладу. Однак і стандартність, і узагальненість, і безособовість мови законів не виключають їївиразності. Вона не в образності, над словесних прикрасах, а повній відповідності мовних засобів завданням, призначенню промови, в стислих і точних формулюваннях думок.
  3. Службове листування, абопромислова кореспонденція, відноситься до повсякденно-ділового різновиду офіційно-ділового стилю. Мова ділових листів, взагалі службових документів специфічна. Норма ділового листа -короткість і точність. Багатослівність, мовні надмірності - найбільший стилістичний недолік мови ділового листування.
  4. Ділові папери, до якихналежать: заява, автобіографія, розписка, довіреність, рахунок, поштовий переказ, довідка, посвідчення, доповідна записка, протокол, резолюція, письмовий звіт про роботу та т. д., слід писати коротко та ясно. Складнопідрядні пропозиції з великою кількістю придаткових документів недоречні, потрібно користуватися короткими, як правило, безспілковими пропозиціями. Спілки та союзні слова, які мають відтінок імовірності, умови, повинні бути замінені словами, що звучать точно і конкретно. Повинні бути усунені всі назви дій або явищ, що дублюють один одного, і т. п. Ділові папери складають за певною схемою. Кожну нову думку слід розпочинати з абзацу. Усі слова пишуться повністю, крім прийнятих скорочень.
Отже, офіційно-ділова мова – один із найважливіших стилів української літературної мови, що грає велику роль у житті суспільства. Він суворий, офіційний і по-своєму виразний. Справжня офіційно-ділова мова не має і не повинна мати нічого спільного з канцеляритом.