073 Про сина царя та сина служниці, яких підмінили14

ПІДКАСТИ З ІЗРАЇЛЮ

073 Про сина царя та сина служниці, яких підмінили14.

царя

  • Біля воріт (продовження).
  • Перехід до наступного класу.
  • І зновувибір.

Подiлитись посиланням:

2 Comments

Сюжети казок переходять від одного народу до іншого, у різних трактуваннях. Чарівні предмети та артефакти також мають різні втілення в казках різних країн. І ось ні як не можу зрозуміти — що це за предмет такий, що витягує звуки чудової краси з тварини? Ось не зустрічав більше ніде таке, не можу згадати!

В основі казок нар. Нахмана лежать базові матриці, що допускає досить широке, різнопланове трактування матеріалу. Наприклад, у випадку з інструментом, що дозволяє витягти з тварини чарівну мелодію, це може бути:

- Певний рівень розуміння Тори. (Це, якщо уявити всю цю казку, як сходи, складені з різних рівнів розуміння Тори).

— Ще один погляд на цю казку: Поетапне вирівнювання людиною взаємин зі своєю тваринним початком (яке представлено в казці сином слуги, худобою на перегоні, лісовими тваринами, конем тощо) На певному етапі духовного розвитку людина переходить від заперечення (або потурання) проявів свого тваринного початку до понять його Б-жественної сутності.

А також безліч інших варіантів трактування.

А що відбувається в казках інших народів, я не знаю.