1§, 2с
Особливості вимови
Є ще кілька важливих правил читання.
1. Задзвонення приголосних звуків. Якщо літери П, К, Т, Ш, С стоять у певних позиціях, вони читаються майже як українські Б, Г, Д, Ж, З (тільки не так дзвінко, як в українській мові, а трохи глуше):
- апат - [абат]
- акӑ - [агӑ]
- унта - [унда]
- ӑшӑ — [ӑжӑ]
- усӑ — [узӑ]
Літери ч і Ч теж задзвонюються і вимовляються майже як м'які приголосні звуки [ж'], [дж'] (апостроф означає, що звук [ж] вимовляється м'яко):
- Чемчі — [Чемжі]
- акӑлчан — [агӑлдж'ан]
2. Пом'якшення приголосних звуків. У м'яких словах приголосні звуки [н] і [л] пом'якшуються (м'який знак після літер Н і Л у таких словах не пишеться):
- ентеш - [еньдеш]
- ертел- [ердель]
3. Читання літери І. Літера І іноді читається як середній звук між [і] та [и]. Наприклад, наприкінці слова, якщо всі голосні, крім останньої, — тверді:
- Анаткасі - [анаткаси]
- кайні - [кайни]
- малті - [малди]
- хичалті — [хижалди]
При додаванні афіксів цей звук зберігається:
- Анаткассінче - [Анаткассиндже]
- кайнишӗн — [кайнижӗнь]
1. На сайті forvo.com – понад 5 тисяч чуваських слів, озвучених носіями мови. Посилання - ru.forvo.com/languages/cv.