2.2 Динаміка типологічного опису медіатекстів.
Одним із найважливіших і досі достатньо не висвітлених аспектів вивчення медіатекстів є їх типологічний опис. Як відомо, в основі будь-якого типологічного опису лежить принцип виділення різних типів (від грецького typos - відбиток, форма, зразок). Це може бути різні типи мови, текстів, мов, культур тощо., виділені з урахуванням сукупності певних структурних ознак, вибір яких визначається завданнями описи. Так, наприклад, традиційна типологічна класифікація мов, побудована на основі загальних принципів будови граматичних форм, виділяє мови аморфні (ізолюючі), аглютинативні та флективні. У рамках типології культур виділяються культури високо та низькоконтекстні, колективні та індивідуалістські, фемінні та маскулінні, монохронні та поліхронні тощо.
Типологічний опис текстів масової інформації має на меті виділити та охарактеризувати за допомогою певної системи параметрів основні типи текстів, що функціонують у даному мовному континуумі. Типологічна класифікація текстів масової інформації допомагає відповісти такі найважливіші питання, як: що таке “тип тексту масової інформації”? Які найбільш уживані типи текстів масової інформації, що мають ознаки, що легко впізнаються, на всіх мовних рівнях? Які параметри виявляються найбільш значущими для їх адекватного опису? Як ці типи текстів співвідносяться із загальною типологією мови та традиційною системою журналістських жанрів?
Згідно з опитуванням громадської думки, більшість жителів англійської столиці вважає, що монархію слід “модернізувати і що члени королівської сім'ї не повинні отримувати кошти з громадських фондів.
2)London. The Associated Press.
Дві більше бомби exploded в Лондоні раннього Monday, викликаний не injuries but prompting fears that the Irish Republican Army був stepping up offensive до capital's tourist areas.
The explosions спливають з рядків подібних малих бомб атаки в past 10 днів вигнано з IRA як частина його campaign до кінця англійська мова в Північній Ірландії. Перші випадки в ранніх готелях на Monday відбулися поблизу Novotel hotel в Hammersmith, West London. The second explosion came про an hour later. Police said it appeared to have been caused by a device planted near Leicester Square.
Тексти подібного роду надзвичайно поширені у всіх ЗМІ - у пресі, радіо, на телебаченні, оскільки є "готовим інформаційним продуктом" - результатом діяльності найбільших інформаційних агентств, що контролюють світовий інформаційний ринок, таких, як Рейтер (Reuters), The Associated Press, Agence France Press, Ітар – ТАРС і т.д. Ними заповнюються смуги новин газет, особливо колонки коротких повідомлень типу “News in Brief”, їх складаються випуски новин на радіо та інформаційні програми на телебаченні. Корпоративні тексти можуть змінюватись за протяжністю: від гранично коротких 15-20 слів до досить розгорнутих повідомлень у 100-150 слів з більш складною внутрішньою структурою, що передбачає використання прямої цитатної та непрямої мови, наприклад:
Fire Damages British Art Academy
The Associated Press.London.
На понеділок в суботу здобув частину Royal Academy of Arts, один з Britain's major art institutions, кожну галерею офіційних слуг не було ніби було заборонено. Fire swept через дві галереї на перших і двох сферах академії's historic building,Burlington House, в Piccadilly, центральний London.
“The fire was brought under control fairly quickly but the walls are blackened”, said David Gordon, secretary of the academy.
“Це були про 30 to 40 paintings зроблені в галереї, що були здійснені по фірмі та оренди”, Gordon Added.
“Вирішна робота не може бути поганою”, слугою Bruno Bruniges, незважаючи на дивізійний fire officer. Gordon said the 2 галереї померли були до будинку the academy's summer exhibition.
Зміст корпоративних текстів природно відображає всю палітру інформаційного потоку та охоплює всі представлені у ЗМІ тематичні блоки (topics): політика, бізнес, фінанси, спорт, культура, скандали, події, а також події, які в англомовній журналістській практиці прийнято називати “human interest stories ”, 50 як, наприклад, наведене нижче повідомлення про витівки кота, що належить прем'єр-міністру Великобританії.
Humphrey, росіянська кіт на 10 Downing Street, буде спричинено новим англійським урядом свого першого потенційного embarrassment with Buckingham Palace, після того, як він був їсти один цукерки, він був повідомлений Sunday. кіт caught the baby duckling в St. James's Park в front of Buckingham Palace в Лондоні і swaggered back to Downing Street з його mouth, The News of the World said. Paper suggested Prime Minister Tony Blair думає, що ця віра, коли він має свою подальшу аудиторію з Queen Elizabeth II.
У деяких випадках, коли корпоративні тексти належать до таких тематичних блоків, як бізнес, фінанси, спорт, для їх адекватного розуміння, втім, як і для розуміння більш широких повідомлень на ці теми, потрібне володіння відповідною спеціальною лексикою, наприклад:
Leading European bourses stepped back from earlier high Wednesday after Wall Street failed to extend a sharp overnight rally. The Dow Jones industrial average оголошений firmer following a record 2,60 percent gain Tuesday but then quickly dipped into the red. London, Paris і Frankfurt мав весь стіл понад півсотні вище в місяцах, але вважався частиною цих gains як Wall Street turned down.
Істотне значення для типологічного опису медіа текстів має також спосіб поширення, інакше кажучи, той засіб масової інформації, в рамках якого даний текст створений і функціонує. Кожен медіа канал, чи це газета, радіо, телебачення чи Інтернет, багато в чому визначає форматні властивості та мовні ознаки тексту.
Стійка тематична організація інформаційного потоку уможливлює застосування ще одного важливого параметра, а саме приналежність медіа тексту до того чи іншого медіа топіка, наприклад: політика, бізнес, спорт, культура.
Зрозуміло, перелічені параметри – не вичерпний перелік характеристик, які можуть враховуватися під час упорядкування типологічного портрета медіа промови. Можливе виділення як значущих ознак та інших більш специфічних її властивостей, наприклад: мова контекстна – мова ситуативна, тексти вільні – тексти залежні, мова спонтанна – мова підготовлена тощо. Разом з тим можна стверджувати, що базове значення для сучасного типологічного опису медіа текстів мають такі параметри:
спосіб відтворення (усний – письмовий);
канал поширення (конкретний засіб масової інформації: друк, радіо, телебачення, Інтернет);
тематична домінанта або медіа топік (політика, бізнес, освіта, культура, спорт і т.д.)
Контрольні питання та завдання.
1. Що є основою будь-якого типологічного описи?
2. На які питання допомагає відповісти типологічна класифікація медіатексту?
3. Які стійкі дихотомії виявляються значущими для типологічного опису медіатекстів?
4. Як співвідносяться жанри в українській та англомовній журналістиці?
5. Назвіть основні типологічні особливості текстів новин.
6. Які особливості реалізації усного та писемного мовлення у сфері масової комунікації?
7. У чому полягає складність жанрової класифікації медіа-мови?
8. У чому виявляються особливості тематичної організації медіапотоку?
9. Перерахуйте параметри, що мають базове значення для типологічного опису медіатекстів.
10. Назвіть основні функціонально-жанрові типи медіатекстів.