7 тостів для німецького застілля, Новини перекладів
Культура розпивання спиртних напоїв у Німеччині трохи відрізняється, ніж, наприклад, у Сполучених Штатах. По-перше, мінімальний дозволений вік - шістнадцять років, а багато німецьких дітей навіть можуть пропустити келишок зі своїми сім'ями, не досягнувши цього віку. Крім того, алкоголь відіграє велику роль у повсякденному житті. Насправді німці називають пиво flüssiges Brot, що означає “рідкий хліб”. Крім пива, Німеччина також славиться своїм бренді та шнапсом. Німецький шнапс дистилюється із фруктів і часто подається після їжі для покращення травлення.
Якщо ви дійсно хочете провести «душевний» вечір за кухлем пива зі своїм німецьким другом, не завадить і пара тостів:
Prost!Переклад: Ура! Prost – майже обов'язковий компонент кожного напою. Після Guten Tag, Ich та інших базових елементів лексики, шанувальники німецької не повинні забувати про prost.
Zum wohl!Переклад: Ваше здоров'я! Zum wohl, як і Prost, можна використовувати для будь-якого випадку. Однак цей варіант доцільно зберегти для офіційних заходів, особливо якщо ви п'єте вино.
Genieße das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig!Переклад: Завжди радійте життю! З кожним днем ви скоріше мертві, ніж живі! Тіст для дня народження. Один із прикладів німецького гумору.
Du merkst, dass du alter wirst, wenn die Kerzen mehr kosten als der Kuchen!Переклад: ти усвідомлюєш, що стаєш старшим, коли свічки починають коштує дорожче, ніж торт! Ще один!
Wo früher meine Leber war, ist heute eine Minibar!Переклад: там тепер міні-бар, де залишилася моя печінка. Після пари стаканчиків цей тост стає актуальним.
Lasst euch nicht lumpen, hochmit dem Humpen!Переклад: Не будь ледарем, підніми келих! Переконайтеся, що піднімаєте келих високо, коли вимовляєте цей тост.
Euch ist bekannt was wir bedürfen, wir wollen starke Getränke schlürfen.Переклад: ти знаєш, що нам потрібно, це ковток міцного напою. Тіст для "інтелектуалів" з "Фауста" Гете.
Справа за малим: обзавестися німецьким другом і … Prost!
| Поділитися: |
Вітчизняні будівельні матеріали 2010
Нова стипендіальна програма для молодих перекладачів із Німеччини та Франції
У Самарі відбудеться міжнародна лінгвістична конференція
![]() |
Вікторина з буквального перекладу
У Німеччині відкриється перший європейський університет із викладанням мовою жестів
У Німеччині назвали "антислово року - 2010"
Міжнародний фестиваль мов відкрився у Чебоксарах
У Німеччині видано біографія німецьких лінгвістів братів Грімм
Популярність німецької мови в Україні зростає. Однак рівень володіння у звичайних людей та перекладачів залишається низьким.
У Німеччині перекладач "Анни Кареніної" удостоєний престижної премії
| Надіслати свою статтю | Найбільш читані | Архів |
| мітки:Німеччина, пиво, культура пиття, німецька, застілля, тост |
мітки перекладу:покупець, договір, комплект, реквізити, зобов'язання, обладнання, витрати.
Переклади у роботі:34Завантаження бюро:31%
| Відібрано 100 найкращих мовних блогів |
| Переклад з іспанської на англійську |
| українсько-англійський розмовник |
| Вікторина з буквального перекладу |
Україна, Москва, вул. Велика Молчанівка, 34 стор.2, оф. 25 схема проїзду
