Англійські прислів’я про совість, Англійська мова онлайн, корисні статті з англійської мови

Англійські прислів'я висловлюють ставлення англійського суспільства до такого поняття як честь. І саме вони стали поштовхом до прийняття загальноприйнятого значення слово джентельмен. В англійській мові слово джентльмен нерозривно пов'язане з такими поняттями як совість і честь.

До вашої уваги представлені англійські прислів'я про совість:

A clean hand wants no washing.

Досл.переклад: Чисту руку мити не потрібно.

український еквівалент: Щоправда, милості не шукає. Щоправда, сама себе очистить.

A clear conscience laughs at false accusations.

Досл.переклад: Чисте сумління сміється над наклепом.

український еквівалент: Добра совість не боїться наклепу.

A quiet conscience sleeps in thunder.

Досл.переклад: Чисте сумління спить і в грозу.

український еквівалент: У кого совість чиста, той подушка під головою не крутиться.

A guilty conscience needs no accuser.

Досл.переклад: Винній совісті не потрібний обвинувач.

український еквівалент: Нечисте сумління спати не дає. Совість без зубів, а гризе. Крадене порося у вухах вищить. Гріх несе в собі покарання.

A good name is better than riches.

Досл.переклад: Хороше ім'я краще за багатство.

український еквівалент: Грошей ні гроша, та слава хороша. Краще бути бідним, ніж розбагатіти з гріхом.

A good name is sooner lost than won.

Досл.переклад: Хороше ім'я швидше втратити, ніж заслужити.

український еквівалент: Слава приходить золотниками, а йде пудами.

A good name keeps its lustre in the dark.

Досл.переклад: Хороше ім'я світиться і в темряві.

український еквівалент: Золото та у бруді блищить.

Honesty is the best policy.

Досл.переклад: Чесність — найкраща політика.

український еквівалент: Збігається.

A clean fast is better than a dirty breakfast.

Досл.переклад: Чесний піст краще, ніж брудний сніданок.

український еквівалент: Краще бідність і чесність, ніж прибуток і сором. Хліб із водою, та не пиріг із лишком.