Англійські прислів’я про совість, Англійська мова онлайн, корисні статті з англійської мови
Англійські прислів'я висловлюють ставлення англійського суспільства до такого поняття як честь. І саме вони стали поштовхом до прийняття загальноприйнятого значення слово джентельмен. В англійській мові слово джентльмен нерозривно пов'язане з такими поняттями як совість і честь.
До вашої уваги представлені англійські прислів'я про совість:
A clean hand wants no washing.
Досл.переклад: Чисту руку мити не потрібно.
український еквівалент: Щоправда, милості не шукає. Щоправда, сама себе очистить.
A clear conscience laughs at false accusations.
Досл.переклад: Чисте сумління сміється над наклепом.
український еквівалент: Добра совість не боїться наклепу.
A quiet conscience sleeps in thunder.
Досл.переклад: Чисте сумління спить і в грозу.
український еквівалент: У кого совість чиста, той подушка під головою не крутиться.
A guilty conscience needs no accuser.
Досл.переклад: Винній совісті не потрібний обвинувач.
український еквівалент: Нечисте сумління спати не дає. Совість без зубів, а гризе. Крадене порося у вухах вищить. Гріх несе в собі покарання.
A good name is better than riches.
Досл.переклад: Хороше ім'я краще за багатство.
український еквівалент: Грошей ні гроша, та слава хороша. Краще бути бідним, ніж розбагатіти з гріхом.
A good name is sooner lost than won.
Досл.переклад: Хороше ім'я швидше втратити, ніж заслужити.
український еквівалент: Слава приходить золотниками, а йде пудами.
A good name keeps its lustre in the dark.
Досл.переклад: Хороше ім'я світиться і в темряві.
український еквівалент: Золото та у бруді блищить.
Honesty is the best policy.
Досл.переклад: Чесність — найкраща політика.
український еквівалент: Збігається.
A clean fast is better than a dirty breakfast.
Досл.переклад: Чесний піст краще, ніж брудний сніданок.
український еквівалент: Краще бідність і чесність, ніж прибуток і сором. Хліб із водою, та не пиріг із лишком.