Bathory - Nordland II - 2003
енциклопедія: Bathory"Земля півночі ІІ"
2. Blooded Shore
"Кривавий берег"
Морок моря: вирують хвилі. Нескінченні небеса наді мною Могутній вітер наповнює наше вітрило. багато хто рушить до нас у нашому хороброму поході.
У день, коли лід ламався, і сонце стало високо. З вітром долі в море ми відпливли. За світлом зірок уночі ми йшли.
Земля була сувора і не гостинна вітрило в морі з вітром і течією. Брати, я з вами: наша кров схожа.
Крізь туман вони увійдуть до світанку з вітром із бурхливого моря. Стережіться чоловіків Півночі! Вони залишать кровними береги І з вітром повернуться до морів.
Попереду чужий берег: уся земля спить. Тиша на світанку: вогнем і сталлю! Нашими мечами: срібло та золото! Складатимуть історії про наш чудовий похід.
У день, коли лід ламався, і сонце стало високо. З вітром долі в море ми відпливли. За світлом зірок уночі ми йшли.
Земля була сувора і не гостинна вітрило в морі з вітром і течією. Брати, я з вами: наша кров схожа.
Крізь туман вони увійдуть до світанку з вітром із бурхливого моря. Стережіться чоловіків Півночі! Вони залишать кровними береги І з вітром повернуться до морів.
3. Sea Wolf
"Морський вовк"
Щити я трощив своїм мечем жінки я задовольняв нескінченним ночам на чужому узбережжі мій брат загинув він тепер обідає високо у великій залі.
Встановлено камінь під сутінковим небом. Читайте розповідь морського вовка.
Від західного узбережжя до sarkland до болот і лісу кидок. Великі пригоди: великабагатство і вино Кров пролита: великі битви та бенкети.
Наперед: на хвилях океану. Тримайся: слава в хоробрості.
Глибоке море: вище за мене вічне небо. Стилі вітри: холод до кісток: хвилі високі. Безсонна ніч: холодне місячне світло: холод і вологість. З ранковим світлом: смугу землі ми бачимо.
Vinland: перетинаючи нескінченний бурхливий океан Vinland: слідуючи за зірками та польотом ворона Vinland: спостерігаючи горизонт за смугою західної землі Vinland: борознять хвилі білі вовки в бурхливому морі.
Вітер: могутній: заповнює вітрило. Вперед: до землі з оповідань батька.
Вперед, брати: нагорода чекає стійких і хоробрих білі сини півночі: через град і шторми: ми рухалися хвилями ми витягли судно на узбережжі західної землі і дали відпочинок нашим стомленим тілам серед очерету і піску.
Vinland: перетинаючи нескінченний бурхливий океан Vinland: слідуючи за зірками та польотом ворона Vinland: спостерігаючи горизонт за смугою західної землі Vinland: борознять хвилі білі вовки в бурхливому морі.
5. The Land
Ця земля моя до кінця часу нікому не підвладна і непокірна. Гори високі: нескінченно небо ліси та море.
О, земля радуйся: твій син повертається! Позаду моря: чудовий похід Тепер курс на північ: до бухти Аза моєму місцю народження: будинку хоробрих.
Людина може постаріти чи померти в битві з мечем у руці, але річка буде текти, а вітер дутиме завжди через мою Північну Землю.
Ця земля моя до кінця часу нікому не підвладна і непокірна. Гори високі: нескінченно небо ліси та море.
О, Батьківщина: о, північна зірка у висоті двадцяти днів і ночей я був далеко від тебе, вогнища найдорожчого. Повернення додому:найбільше багатство, у моїй долі.
Ціни весла: вітру немає Не наповнити південному бризу наших вітрил. Сумерка – тут, і наша затока далека Драконом скоро підніметься ніч Так цінні ті весла для скандинавів: брати, гребуйте!
Земля, де глибоко у важкому торфі кістки та проломлені черепи свідчать про бурхливий час і тривожні дні, коли земля вимагала і отримувала плату кров'ю та людськими життями.
Земля, де золото зірки все ще яскраво світить у сріблясту воду і на чорних крилах ворони злітають у височінь. Поляна, де дитиною мене хрестили вогнем та льодом.
6. Death And Resurrection Of A Northern Sea
"Смерть та відродження північного моря"
Вороги, я тут: приходьте і випробувайте сталь мого меча Земля була все ще молода і все не було нове, коли це було виковано з руди гір, що підіймаються до безкрайнього неба. Руни на його лезі це остання річ, яку побачиш перш, ніж помреш.
Навесні ми припливли з бухти Аза з вітром і потоком, двадцять дев'ять всього нас було: кровні брати пліч-о-пліч, до чужого узбережжя: перетинаючи океан: вітер заповнював наш вітрило великі пригоди: краще пасти від меча чим померти від віку або хвороби.
Імператору я служив у Мікльгарді: я був у великій охороні мені і моїм братам платили золотом: я завжди покладався на свій меч. Поверталися в Nordland на коні: і потрапили в засідку Ось так я опинився тут: прибувають вороги: загнаний у кут, спиною до моря
Земля під нашими ногами була вся червона і просочена людською кров'ю розсічені члени і мертві тіла: підготуйтеся зустрічати вашого Бога пліч-о-пліч: коліном до коліна: брати, я з вами! Мати, вибач мені, що я не помітив зрадницького удару в спину.
Всі. Немає більше болю: вітер, шепоче моє ім'я Ця рана остання: темрява навколо мене здається все ширше Раптом я бачу яскраве світло: хмари кружляють і частина переді мною Наближається жінка: жестом вона запрошує мене перейти.
Тоді бронзовий ріг я чую: це звуть мене: і міст, здається, простягається для цілого життя. побратими і вони вказують мені місце, ведмідь ім'я моє, за столом Одино місце моє.
7. The Messenger
Ясно було небо: тепер зливові хмари набувають форми Диск сонця був високий: bush прийшов так швидко Видими: ліс щогтів і вітрил Скачи швидше вісник: слово принеси.
Неси новини селищам на захід Бухта Аза знаходиться під нападом. Засвітіть сигнальні вогні узбережжям! Трубіть у мисливський ріг: про штурм!
Скачи по узбережжю: труби на сполох Ворожній флот близький Жінки та діти за пагорби: до огорожі. До берега кожен здатний хоробро тримати в руках меч.
Сини наші далеко на чужій землі. Їхні мечі пропустять цей фатальний день. Брат Ейгіла, що поставив вітрило на Vinland з Торгейром Сильним та Ашшуром Хоробрим.
На нас штурм: сутінки були раптові Був ясний сонячний день: тепер різко похолодало Може, це все боги: і доля нас залишила? Гоніть домашню худобу і ховайте ваше золото.
Вісник мчить через ліс перетинає широкі відкриті рівнини Несучи звістку про напад: флот наближається! до зброї все: захищайте бухти Аза!
Ясно було небо: тепер зливові хмари набувають форми диск сонця був високий: bush прийшов так швидко тепер неспокійні хвилі: некероване море червоні вітрила.
Тепер темні – небеса: зливові хмари збираються ворожий флот близький і незабаром висадиться на берег у темному сірому тумані, мерехтить гостра сталь роздувані вітрила все ближче: нехай встане і бореться кожен чоловік.
Скачи через ліс: залишаючи гори і струмки На нас – пожежа і загибель Неси мене: біжи швидше: мій добрий кінь Известия про напад мають дістатися.
8. Flash Of The Silver Hammer
"Спалах срібного молота"
Штормова хмара формується: темніють небеса. вітер набирає швидкість із гір. по горизонту: удари блискавки. потім оглушливий гуркіт грому.
Дощ б'є по моєму обличчю вгамовуючи спрагу матері-землі. Вітер у моєму волоссі. Бачу спалах срібного молота.
Тіні над землею: все одягнене в сіре. Хвилі дико вирують по береговій лінії. Розсікаючи чорні хмари: вогняний перст з'єднує землю з небесами.
Могутній: штормовий вітер. Вилки блискавки роздирають темне небо. Зсередини хмари: у вогні від спалаху срібного молота.
9. The Wheel Of Sun
"Колесо сонця"
Коли ніч змінює день: темрява приходить до кожного страх змушує битися серця всіх: і старих і молодих дурень може бути безтурботний: невідомий йому неприємності на його чоло але смерть нас усіх бажає схопити холодною рукою, щоб опустити нас вниз.
І так сонце низько знову: по горизонту темно-червоне полум'я незабаром bush нас все обійме: тіні довгі як життя але у світлі місяця і зірок нагорі кожен переконаний завтра новий день буде на світанку: жоден не зупиняється, немає причин зупинити колесо сонця.
Це так само вірно як те, що всі ми помремо, те що життя людини не вічне королі йдуть, діти народжуються, Боги беруть, і Боги дають. Перш ніжтвій час настане, піднімися по схилу гори в ранковій росі і вдихни аромат, який несе вітер: дозволь йому дути вільно крізь волосся.
Проклятий той, хто сидить і журиться, проклинаючи темряву, але нічого не робить. У світлі смолоскипа проллється світло у темряві всюди. Повільно через все небо золотий диск світла перекинеться. Колесо життя та світла – відродження, сезони; споглядайте колесо сонця.