Between generations - Enigma, Текст та переклад пісні, Слухати онлайн, Lyrsense
Між поколіннями
Між поколіннями
Якщо ти думаєш, що моя мама Так стріляє з великої гармати І вона має рацію Не думай про це, і так ми будемо вдвох.
Скажи мені, що ти думаєш І що ти не скрупульозний І, нарешті, якщо ти скривдиш мене Ти побачиш, що це важко перемогти.
Якщо ти думаєш, що моя мама Так стріляє з великої гармати І вона має рацію Не думай про це, і так ми будемо вдвох.
Ти зробиш два-три куплети А я зроблю три-два З рівним захистом І ніхто не зробить нам ласки.
Скажи мені, що ти думаєш І не будь скрупульозним І нарешті, якщо ти заподієш мені біль Ти побачиш, що це важливо.
Не кажіть, що я поспішаю Ані що я дав вам правильний час Повідомте мене, що я готовий Ви знаєте, що я не втечу.
Ти зробиш два-три куплети А я зроблю три-два З рівним захистом І ніхто не зробить нам ласки.
Якщо ти думаєш, що моя мама Так стріляє з великої гармати І вона має рацію Не думай про це, і так ми будемо вдвох.
Ти зробиш два-три куплети А я зроблю три-два З рівним захистом І ніхто не зробить нам ласки.
Скажи, що ти відчуваєш І що це нечестно, І в кінці, якщо ти заставиш мене страждати, Ти видишь, що ондаря велика.
Ти споёшь два або три куплета, И я спою три або два. З ревенством в захисті, І нікто з нас не буде мати продавати.
Скажи, що ти відчуваєш І що це нечестно, І в кінці, якщо ти заставиш мене страждати, Ти видишь, що ондаря велика.
Не говори, що я тороплю тебе І що я дала тобі невечение времени Дай мені знати, очти я була готова. Ти же тенешь, що я не причусь.
Тизаспіваєш два чи три куплети, І я заспіваю три чи два. З рівністю у захисті, І ніхто з нас не матиме переваг.
Ти заспіваєш два або три куплети, І я заспіваю три чи два. З рівністю у захисті, І ніхто з нас не матиме переваг.
Пісня виконується балеарською (та ще й народною) мовою.Інший варіант перекладу (виконаний з використанням попереднього перекладу тексту пісні англійською мовою) є в англійському розділі сайту.
Мішель Крету (творець гурту Enigma): Після запису «La puerta del cielo», я остаточно закохався в цей голос 61-річної жінки з Ібіці, сеньйори Маргарити Ройдж, і я сказав: «Будь ласка, я хочу зробити другу пісню в цьому альбомі Вами». Вона почала виконувати мені свій традиційний фольклор і мені дуже сподобалася ця фольклорна пісня, і я сказав: «Я зроблю її». Історія така: жінка видає заміж свою юну дочку за старого, але дочка любить молодого хлопця. І весь цей диспут між поколіннями є історія цієї пісні.