Чому ми так говоримо Етимологія деяких слів та виразів

Чому ми так говоримо? Етимологія деяких слів та виразів

говоримо

Фраза "Елементарно, Ватсон!" у творах Конан Дойля жодного разу не трапляється.

Цариця Єлизавета Петрівна в 1746 р. наказала таврувати лоби злочинцям. Звідси ведуть походження багато крилатих виразів: «на лобі написано», «затаврувати ганьбою» і «пропалений злочинець».

Для позначення високої точності нерідко вживається вираз «тютелька в тютельку».

Тютелька це дуже мала частина, частка. Вираз походить від визначення точного влучення сокирою в те саме місце при столярній роботі.

Найдосвідченішого і найсильнішого бурлака, що йде в лямці першим, називали шишкою. Це вийшло «велика шишка» для позначення важливої ​​людини.

Вираз «зарубати на носі» не передбачає жодного членоушкодження. Раніше "носом" крім частини особи називали бирку, яку носили при собі і на якій ставили зарубки для обліку роботи, боргів тощо.

А вираз "залишитися з носом" виникло завдяки іншому значенню слова "ніс" - підношення (хабар). Вираз «залишитися з носом» означало піти з неприйнятим підношенням, не домовившись.

Слово «шарашкіна» утворилося від діалектного шарань («шваль, голота, шахрай»). Вираз «шарашкіна контора» спочатку означав буквально «установу, організацію шахраїв, ошуканців», а сьогодні застосовується для позначення просто несоїдної контори.

Прислів'я «Перший млинець комом» спочатку не мало відношення до невдач. У давньослов'янській мові слово «ком» означало ведмідь, покровитель роду, якому і присвячували перший млинець з метою задобрювання. Повністю приказка звучала так: «Перший млинець комам, млинець другий — знайомим, третій млинець — далекій рідні, а четвертий — мені».

Після відкриття лікарями давнини нервів в організмі людини вони назвали їх схожими зі струнами музичних інструментів тим самим словом — nervus. Звідси виник вираз для дратівливих дій - "грати на нервах".

По-французьки "асьєт" - це і тарілка, і настрій. Можливо, що причиною появи вираження «не у своїй тарілці» став помилковий переклад із французької.

За християнським звичаєм людини, якій залишалося недовго жити, священик сповідував, причащав і кадив ладаном. У результаті позначення болючої людини чи ледь працюючого устрою закріпилося вираз «дихає на ладан».

Вираз «цап-відбувайло» пішов від давньоєврейського обряду. У день відпущення гріхів первосвященик клав руки на голову цапа і тим самим покладав на нього гріхи всього народу.

Невеликий роговий горбок на кінчику язика у птахів, який допомагає їм скльовувати їжу, називається типан. Розростання такого горбка може бути ознакою хвороби. Тверді прищики мовою людини названі типанами за аналогією з цими пташиними горбками. За забобонними уявленнями типон зазвичай у брехливих людей. Звідси й недобре побажання «типун тобі на язик».

Вираз «після дощу в четвер» виник через недовіру до Перуна, слов'янського бога грому та блискавки, днем ​​якого був четвер. Благання до нього часто не досягали мети, тому про нездійсненне почали говорити, що це станеться після дощу в четвер.

Вираз «гра не вартий свічок» прийшов з промови картежників, які говорили так про дуже невеликий виграш, який не окупає вартості свічок, що згоріли під час гри.

За старих часів сільські жінки після прання «катали» білизну за допомогою спеціальної качалки. Добре прокатана білизна виявлялася вичавленою, випрасованою ічистим, навіть якщо прання було не дуже якісним. Сьогодні для позначення досягнення мети у будь-який спосіб використовується вираз «не миттям, то катанням».

За старих часів гінці, які доставляли пошту, зашивали під підкладку шапки чи капелюхи дуже важливі папери чи «справи», щоб не привертати уваги грабіжників. Звідси походить вираз «справа в капелюсі».

У середньовічній французькій комедії багатий сукняр подає до суду на пастуха, який стягнув у нього овець. Під час засідання сукняр забуває про пастуха і обсипає докорами його адвоката, який не сплатив йому за шість ліктів сукна. Суддя перериває слова словами: «Повернемося до наших баранів», що стали крилатими.

У Стародавню Грецію існувала дрібна монета лепту. У євангельській притчі бідна вдова жертвує для будівництва храму дві останні лепти. З притчі стався вислів «внести свій внесок».

У 17 столітті за розпорядженням царя Олексія Михайловича між Москвою та літньою царською резиденцією в селі Коломенському було заново зроблено вимір відстаней та встановлені дуже високі верстові стовпи. З того часу високих і худорлявих людей називають «верстою коломенською».

У 13 столітті грошовою і ваговою одиницею на Русі була гривня, що ділилася (що рубалася) на 4 частини («рубля»). Особливо важкий залишок злитка називали «довгим карбованцем». З цими словами пов'язаний вислів про великий і легкий заробіток - "гнатися за довгим рублем".

Підшофе - у стані легкого сп'яніння, напідпитку. В основу цього виразу лягло, мабуть, французьке причастя chauffe - "нагрітий, підігрітий алкоголем".

Пожинати лаври (книжн.) – користуватися плодами досягнутої слави, популярності, пошани, успіху. Лавровим вінком у Греції увінчували переможців.

Пожинати тут - добувати, отримувати,заслуговувати.

Знайти в норах було дуже важко.

Купувати кота в мішку - купувати щось, не знаючи нічого про якість і переваги того, що купується. Вираз відомий у багатьох іноземних мовах (у французькій, китайській та ін.). Воно походить від середніх віків, коли шахраї намагалися продати кота замість зайця чи кролика.

З кораблю на бал. Джерело висловлювання - роман "Євгеній Онєгін" А. С. Пушкіна:

І подорожі йому, як усе на світі, набридли, він повернувся і потрапив, як Чацький, з корабля на бал. Поет порівнює Онєгіна з Чацьким - головним героєм комедії А. С. Грибоєдова "Лихо з розуму", який, повернувшись із мандрівок, відразу ж потрапив на бал до Фамусова.

Повзти по-пластунськи – повзти на ліктях, не відриваючи тіло від землі. Пластуни - військові розвідники козацького війська Нової Запорізької (Кубанської) Січі. Під час військових дій пластуни, причаївшись у очереті, годинами стежили за діями супротивника. За цю здатність лежати пластом протягом тривалого часу їх назвали пластунами.

Останнє китайське попередження (шутл.) - Попередження, що є останнім тільки на словах. Виникнення обороту пов'язані з конфліктом між СРСР і Китаєм 1969 р. (о. Даманський). Уряд Китаю надіслав у зв'язку з цим конфліктом кілька "останніх" попереджень у МЗС СРСР. Зустрічаються різні варіанти, наприклад: перше, сто перше останнє китайське попередження, тридцяте останнє китайське попередження тощо.

Посипати голову попелом - вдаватися до крайньої скорботи з нагоди якоїсь втрати, лиха. Вираз походить від Біблії, де описується звичай євреїв посипати голови попелом чи землею під час жалоби чи з приводу якогось нещастя. Цей звичай був властивий та іншимнародам Півдня та Сходу.

П'ята колона – таємні агенти ворога – шпигуни, зрадники, зрадники. Вираз народився у роки війни в Іспанії (1936-1939) і належить генералу франкістської армії Емілію Мола. Під час наступу на Мадрид він оголосив по радіо, що, крім чотирьох армійських колон, має в своєму розпорядженні в Мадриді ще й п'яту колону, тобто мережу таємних агентів, шпигунів.

Сподобався наш веб-сайт? Приєднуйтесь або підпишіться (на пошту надходитимуть повідомлення про нові теми) на наш канал в МирТесен!