ФоменкоТетяна, Аналіз результатів Єдиного державного іспиту 2009 року з французької
ЄДІ з іноземних мов має статус іспиту на вибір і його складали випускники, які планували вступати до ВНЗ або СНЗЗ на ті спеціальності, для яких вимагалося показати свій рівень володіння іноземною мовою.
У 2009 р. було внесено суттєву зміну до структури екзаменаційної роботи з іноземних мов: було виключено розділ «Говоріння». Робота 2009 складалася з 4-х письмових розділів. У письмових розділах перевірялися вміння в аудіювання, читанні та письмі, а також лексико-граматичні навички.
Для диференціації випробуваних за рівнем володіння іноземною мовою в межах, сформульованих у проекті Федерального компонента державного стандарту загальної освіти з іноземних мов, у всі розділи екзаменаційної роботи, крім завдань базового рівня, були включені завдання підвищеного та високого рівня складності. Рівень складності завдань визначався рівнями складності мовного матеріалу та умінь, що перевіряються, а також типом завдання.
Базовий, підвищений та високий рівні складності завдань ЄДІ співвідносилися з рівнями володіння іноземними мовами, визначеними у документах Ради Європи таким чином:
Завдання в екзаменаційній роботі розташовувалися за зростаючим ступенем складності всередині кожного розділу роботи.
Варіанти екзаменаційної роботи були відносно рівноцінні за труднощами, однакові за структурою, паралельні за завданням. Робота з іноземної мови складалася з 28 завдань з вибором відповіді (з 3 або 4-х запропонованих варіантів), 16 завдань відкритого типу (у тому числі завдань на встановлення відповідності), що вимагають короткої відповіді учня, та 4 завдань відкритого типу з розгорнутимвідповіддю.
Розподіл завдань за рівнями складності та часу, відведеного на їх виконання
Розділ роботи
Кількість завдань
Рівні складності
Час виконання
базовий, підвищений, високий
базовий, підвищений, високий
Лексика та граматика
160 хв або 2 години 40 хвилин
Як зазначалося у специфікації контрольних вимірювальних матеріалів (КІМ) ЄДІ 2009 р., за правильне виконання кожного завдання з вибором відповіді та з короткою відповіддю учень отримував 1 бал. Неправильна відповідь або відсутність відповіді оцінювали 0 балів.
Рівень сформованості комплексу продуктивних мовних умінь та навичок випускників визначався експертами, які пройшли спеціальну підготовку для перевірки завдань ЄДІ 2009 року. З цією метою було розроблено Методичні рекомендації щодо оцінювання завдань з розгорнутою відповіддю на основі Критеріїв та схем оцінювання виконання завдань розділів «Лист» (завдання С1-С2), а також додаткових схем оцінювання конкретних завдань.
Як і в минулі роки, особливістю оцінювання завдань С1-С2 було те, що при отриманні 0 балів за критерієм «Зміст» усе завдання оцінювалося в 0 балів.
Специфікація 2009 р. уточнювала: при оцінюванні завдань розділу «Лист» (С1-С2) слід враховувати такий параметр, як об'єм письмового тексту, виражений у кількості слів. Необхідний обсяг особистого листа С1 – 100-140 слів; для розгорнутого письмового висловлювання С2 – 200-250 слів. Допустиме відхилення від заданого обсягу становить 10%. Якщо у виконаному завданні С1 менше 90 слів або в завданні С2 менше 180 слів, завдання перевірці не підлягає і оцінюється в 0 балів. При перевищенні обсягу більш як 10%, тобто. якщо у виконаномузавдання С1 більше 154 слів або завдання С2 більше 275 слів, перевірці підлягає тільки та частина роботи, яка відповідає необхідному обсягу. Таким чином, під час перевірки завдання С1 відраховуються від початку роботи 140 слів, завдання С2 – 250 слів та оцінюється лише ця частина роботи.
За правильне виконання всіх завдань екзаменаційної роботи можна було максимально одержати 80 первинних балів. Тестовий бал визначався множенням первинного бала на коефіцієнт 1,25 із округленням отриманого результату до цілого бала згідно зі стандартними правилами округлення.
Результати Єдиного державного іспиту з іноземних мов у 2009 році були представлені у тестових балах сертифікату ЄДІ за стобальною шкалою та не переводилися до атестаційних балів (за п'ятибальною шкалою).
У 2009 р. було запроваджено поняття «мінімальна кількість балів ЄДІ з предмету». Рособрнагляд встановив мінімальну кількість балів ЄДІ з іноземної мови, що підтверджує освоєння випускником програми середньої (повної) загальної освіти з іноземної мови –20 тестових балів.
Мінімальний кордон ЄДІ з іноземної мови визначається обсягом знань та умінь, без яких надалі неможливе продовження освіти в установах середньої професійної та вищої професійної освіти.
Екзаменовані, які набрали не нижче за мінімальний бал ЄДІ з іноземної мови, повинні були продемонструвати:
Із випускників 2009 року лише 1,88% не досягли мінімального кордону, тобто. не підтвердили освоєння програми середньої (повної) загальної освіти з французької мови. Для випускників минулих років, які здавали ЄДІ з французької мови, цей відсоток утричі вищий -7,76%. 100 балів на іспиті з французької мови 2009 року не отримав ніхто.Найбільшу кількість балів – 98 балів отримали два випускники. Загалом середній тестовий бал у ЄДІ з іноземних мов найвищий із усіх шкільних предметів. За французькою мовою він становив 59,4 бала. Це свідчить про інтерес учнів до предмета та загалом досить хороший рівень викладання французької мови нашій країні. Безперечно, позитивну роль відіграло також і видання «відкритих» варіантів завдань ЄДІ минулих років, підсумкових аналітичних звітів. Крім того, у багатьох обласних установах підвищення кваліфікації, у регіональних університетах діють курси з підготовки вчителів та учнів до іспиту.
Результати виконання екзаменаційних завдань у рецептивних видах мовної діяльності (розділи «Аудіювання», «Читання») свідчать про сформованість загалом умінь розуміння автентичних текстів різних жанрів і типів. У той же час, як і раніше, недостатньо сформовані вміння, пов'язані з інтерпретацією тексту, а також вміння встановлювати логіко-смислові зв'язки в тексті. Труднощі при виконанні завдання В3 на встановлення логіко-смислових зв'язків у письмовому тексті свідчать про те, що учні погано володіють засобами логічного зв'язку в складнопідрядних реченнях, не вміють аналізувати граматичну структуру речення, читають мало автентичних науково-популярних текстів і погано володіють лексикою відповідності.
Результати іспиту показали, що найбільшу складність учнів становлять завдання розділу «Граматика і лексика». Аналіз результатів виконання завдань цього розділу показав, що навички вживання граматичного матеріалу у тих, хто екзаменувався, недостатньо сформовані. Більшою мірою сформовані навички вживання тимчасових дієслівних форм дійсного способу. Уменшою мірою екзаменовані мають навички вживання прикметників, що утворюють форми жіночого роду і множини за особливим правилом. Важкими виявилися також завдання на перевірку навичок вживання тимчасових форм умовного та умовного способу. Досить більшість піддослідних відчувала труднощі і під час виборів лексичної одиниці для підстановки їх у запропонований текст.
Аналіз результатів виконання ЄДІ 2009 року з іноземних мов дозволяє зробити висновок про те, що необхідно приділяти більшу увагу:
– вирішення комунікативних завдань у різних видах мовної діяльності, у тому числі рецептивних (читання, аудіювання), та використання різних стратегій роботи з текстом залежно від поставленого комунікативного завдання;
- розвитку таких загальнонавчальних умінь, як уміння прочитати вдумливо інструкцію до завдання і точно її виконати; витягти необхідну інформацію, зробити на її основі висновки та аргументувати їх; логічно організувати усний або письмовий текст, що породжується;
- Використання в процесі навчання текстів різних типів і жанрів, у тому числі матеріалів мережі Інтернет;
- Формування умінь мовної здогади;
– уміння аналізувати граматичні конструкції та відбирати лексичні одиниці відповідно до комунікативних завдань;
– удосконаленню навичок вживання лексико-граматичного матеріалу у комунікативно-орієнтованому контексті;
- Розвитку загальної комунікативної компетенції учнів для аналізу інформації, відбору змістовних елементів та їх логічної організації; аргументації власної думки.
Аналіз КІМів 2010 року
Екзаменаційна робота ЄДІ з французької мови 2010 року, як і 2009 року, складається з письмовоїчастини. Письмова частина включає 4 розділи «Аудіювання», «Читання», «Лексика і граматика», «Лист».
Розділи екзаменаційної роботи «Аудіювання», «Читання», «Граматика та лексика» включають завдання базового, підвищеного та високого рівнів складності. Розділ «Лист» складається з 2 завдань: перше завдання включає перевірку умінь базового і підвищеного рівнів; друге – перевірку умінь високого та базового рівнів складності. До базового рівня складності у розділі «Лист» віднесено орфографічні, граматичні та лексичні навички. Рівень складності завдань визначається складністю умінь, що перевіряються, і складністю мовного матеріалу. Зміст всіх завдань незалежно від рівня їхньої складності відповідає обов'язковому мінімуму змісту загальної основної та середньої (повної) освіти.
Типи та форми завдань КІМ 2010 року повністю відповідають завданням 2009 року.
Розділи «Аудіювання», «Читання», «Граматика та лексика» включають як завдання типу «A » – завдання множинного вибору, так і завдання типу «B » – завдання з короткою відповіддю: завдання встановлення відповідності, у яких відповідь записується як однієї букви; завдання на заповнення перепусток у тексті.
Розділ «Лист» складається із завдань з розгорнутою відповіддю типу «С». Якщо у контрольно-вимірювальних матеріалах з іноземної мови 2009 року було два види завданьС2 – письмових висловлювань з елементами міркування: «Моя думка» та «За і проти», то в КІМах 2010 року буде лише один вид завданняС2, представлений у демоверсії 2010 року, - "Моя думка".
Виходячи з характеру помилок, допущених екзаменованими у 2009 році, можна запропонувати деякі рекомендації щодо технології навчання та виконання екзаменаційних завдань.