Гламурний словник Портал для Блондинок

МКС Не плутати з Міжнародною космічною станцією. Розшифровується як Світ Краси та Стилізму. Походження абревіатури губиться десь на сторінках одного із богом забутих українських глянцевих журналів. Редактор чи то по недбалості, чи з подиву пропустив це формулювання до друку, де його із захопленням виявили дотепні читачки. Термін МКС набув актуальності після того, як слово гламур (як і антигламур) було остаточно низведено в широкі народні маси. З одного боку, вживати слово гламур у пристойному суспільстві стало неможливо, проте саме явище нікуди не поділося, а лише дедалі більше розквітає та множиться. Олександра Висоцька зібрала найбільш актуальні слова та висловлювання з цього чарівного Світу Краси та Стилізму.

Аксесуар Живий супровід чоловічої чи жіночої статі для виходу у світ. Раніше називалися ескортом чи жиголом. Вимовляється з акцентом на «-суар» і легким ґрасуванням, що точно позначає вечірню функцію А.

Антик-еротик Двічі успішно розлучені приємні дівчата ближче до сорока (за класифікацією промоутера Сергія Гулівера). Зазвичай з Петей на руці та на жорсткому тюнінгу.

Аркаша Дороге громадське харчування з невиправданою претензією.

Балка Блондинка. Використовується молодою чоловічою поросллю МКС (див. БОМЖ). Поєднує крайню міру зневаги з визнанням явної необхідності Б. як важливої ​​деталі загальної конструкції.

Барбарис Фамільярно-пестлива назва британської марки Burberry, яка виконує роль пряності в каламутному неструктурованому плові великої рублівської вбиральні.

БББ Басейн-лазня-бар Спосіб відвідування фітнес-клубу поряд відомих представниць МКС. У поєднанні з частими походами в Дягу та закладиАркаші наводить у Заксенхаузен.

Бібіджей Абревіатура від Boeing Business Jet — засіб пересування «форбсу» до зупинки «зимувати» або «грітися». Один із найясніших знаків остаточного благополуччя у МКС.

Біемдабл-ю Німецька автомобільна марка BMW. Не «беемве», не «беха» і вже не «бумер». Вимовляється зі снобсько-лондонським придиханням — так, щоб непідготовлений співрозмовник спочатку не зрозумів, про що йдеться. Тоді йому вже можна пояснити: «Ну що, хіба ти не знаєш? Це розшифровується як Break My Window, ну або Be My Wife (Розбий моє вікно, Будь моєю дружиною). Після цього співрозмовник роздавлений остаточно.

Блядопровід За аналогією з нафтопроводами та газопроводами. Так позначаються модні московські заклади, обладнані барними стійками, за якими сидять професійні самотні жінки, які бажають познайомитись.

БОМЖ 1) багатий освічений московський житель або 2) багатий освічений молодий наречений. Розшифровка залежить від контексту.

Гайка Те саме, що й кільце. Повернення рожевого та жовтого золота в моду повернуло у повсякденний лексичний оборот старе кримінальне слово.

Очі Окуляри. Раніше були чичі чи шибки. З деяких пір ряд мешканок МКС, які дізналися, що інтелект - це дуже актуально, носять Г. без діоптрій. «У тебе очі «Міклі?» - "Ні, "Катлер" - рогові, ханде-манде".

Їстись у тусовочне місце влітку за кордон (див. ЮБФ, Лазурка).

Те саме, що й фрик, «дивний пасажир». Термін завдячує своїй появі рудоволосому манекеннику Данилові Полякову, який успішно виступає на показах як чоловічих, так і жіночих колекцій. Можливе вживання в середньому роді — «повне Данило», що надзвичайно зручно в нашому гендерно неоднозначному.світі.

Село Барвіха Luxury Village. Важлива точка сили у МКС.

Догвокер Нещодавно виникла в МКС важлива штатна одиниця, що додалася до драйвера, гарду, бебісітера і особистого байєра. Позначає людину, що прогулює та/або тренує домашню тварину класу собака. Крім догвокерів також існують і «кетситери» — але цей різновид прислуги вкрай рідкісний, водиться в найглибших водах МКС, а також у легендах про звірячий характер московських олігархів.

Дяга Двічі червонопрапорний гвардійський академічний український народний клуб «Дягілєв». Часті відвідування Д. часто приводять у регаб.

Заксенхаузен Відома віденська клініка для схуднення, що славиться суворим режимом, проте гарантує чудові результати.

Зимувати Виїхати в тусовочне місце взимку за кордоном типу Занзібара, Мюстика або Адаманських островів. Довго слати полум'яні СМС рідним та близьким, через брак цих — балки та інші деталі.

Зло, зле Все частіше вживається як характеристика чогось сильного, закінченого і якісного. Існує у двох значеннях: або дуже добре, або дуже погане. («Зла гайка» vs «Яка зла тема».)

Карликові джипи SUV типу Toyota RAV4, Suzuki Samurai. Про них із зневагою відгукуються власники дорожчих «коней». Так мастиф з псарні маркіза висловлювався б про кудлатого бастарду, що ганяє з боку в бік череду тупих овець у селі внизу.

Хресний Щедрий покровитель, людина, яка часто безкорисливо оплачує обертання на орбіті МКС. На стикування практично ніколи не заходить.

Лазурка Нагадує назву шахтарського селища на Донбасі типу Єнакіївка або Горлівка. Знайоме, рідне до болю слово, що означає географічну константу Блакитний берег - див. ЮБФ.

Лостоман Прихильник серіалу Lost. Тимчасово втрачено для МКС.

Машина Годинник — слово увійшло в побут МКС із сленгу професійних постачальників дорогих наручних апаратів для фіксації часу.

Він же «олігарх light», він же «карликовий олігарх», він же «рубльовий мільярдер». Позначає людину зі статком у районі 50 мільйонів доларів. Такий собі мідл-клас МКС. «Мінігарх» — чи не єдине зі слів української новомови, що потрапило спочатку в іноземну велику пресу, а потім у словник сучасної англійської Webster.

Монтік Зменшувально-пестливе від Монте-Карло. Обласний центр «Лазурки» (або ЮБФ). Популярне місце сезонної міграції до МКС. (Див. "грітися".)

Мурка Lamborghini Murcielago. Ім'ям головної пісні з репертуару українського караоке тепер зменшувально-лагідно називається здоровенний колун із жахливою кількістю коней під капотом. Також відома як "сухопутна ракета "Маруся Клімова".

Невсебос Стан афекту, викликаний практично будь-якими причинами. Від зламаного підбора до поїздки, що накрилася, на Лазурку.

Пазл Слово в МКС, що описує стан невсебосу, ​​що триває від 1 до 24 годин. — Ти як? — (Дрібно трясучись головою) Я пазл ...

Вони ж Patek Philippe і Vacheron Constantin, дорогі і улюблені годинникові марки. У рідкісному та штучному виконанні предмет особливої ​​гордості своїх власників. "Петя з дзвіночками" і "Вася з турбіною" відповідно означають репітор Patek Philippe і турбійон Vacheron Constantin (див. "машина").

Запрошення на статусний захід, вечірку, весілля, «паті на хати» та інші важливі події з життя флори та фауни МКС. Кількість приглусів – важливий індикатор ділової активності.

Реал Мадрид Те ж,як і «тема». Назвою іспанського королівського футбольного клубу позначається щось реально модне справжнє.

Рехаб Реабілітаційний центр, дедалі частіше вживається у зв'язку з проблемами, викликаними нерівним способом життя. Спа вже не допомагає.

Рубль Рубльово-Успенське шосе з прилеглим ландшафтом. Тематичний парк МКС, заповідник «форбсів», що кидаються на мурках та інших конях від закладів громадського харчування (див. Аркаша) до села і назад.

Сале Розпродаж, від англійської sale. На «салі» можна піти, а можна й поїхати, до Мілана чи Нью-Йорка, що за низького долара стало дуже привабливо. Виникає чудове прикметник «засалений», тобто сезонний хадж в одну з Мекк світової моди, що в МКС дуже заохочується.

Тілочка Рока три тому телички ображено пирхали, почувши це слово. Останнім часом термін повністю легалізувався. Часто можна чути, як самі телички не без задоволення вживають це слово, розповідаючи історії про себе та своїх подруг.

Техносексуал Ще одне відгалуження метро-, ретро- та інших екосексуалів. Зазвичай молодий представник МКС, схиблений на гаджетах, іграшках та примочках і обговорює їх, як раніше в гвардії молодші офіцери обговорювали романи, актрис та дуелі старших офіцерів.

У Діні Панібратська назва кафе-бару-магазину дизайнера Дениса Сімачова в Стільниковому провулку. Також хороший пароль на фейсконтролі, питання «А Діня на місці?», як правило, обеззброює охоронців.

Форбс Набагато більше за мінігарх. Людина з Топ-100 журналу Forbes. Вершина всіх харчових ланцюжків МКС, одночасно найбажаніший видобуток того ж.

Ханде-Манде Від англійської handmade, тобто. «зроблено вручну» — єдине виправдання якогось повного остраху, купленого на нічномуринку в Гоа або на блоху в Порт-де-Кліньянкур.

Хвіст 1) охоронець; 2) людина, яку ведеш із собою власним коштом (див. аксесуар).

Черевики Туфельки. Дуже круто послати свого донецького Вакулу ранком у «Маноло» за новими крокодиловими черевиками, а потім довго ламатися, що й зелений не той, і «кили» недостатньо високі. Найкраще дається це слово дівчатам з яскраво вираженим південнослов'янським говіркою і добре поставленим командним голосом.

Шинель Chanel - головна марка серйозних дорослих дівчат. Останнім часом клієнтура стрімко молодшає.

ЮБФ Південний берег Франції, народилося від старосвітського ПБК — Південний берег Криму.

Ukrainian 1) вживане в МКС слово, що описує розмах і молодецтво часто не зовсім творчого плану; 2) депресивна особистість, що муча себе і всіх навколо чужими МКС питаннями на кшталт «що робити?» і «хто винен?». Цілком може бути форбсом, що розкаявся, і примирити з ним може лише наявність бібіджея або мурки.