Ground-breaking deal, English to Ukrainian, Advertising
Russian translation: "першопрохідницька", революційна угода
Ця особа є ProZ.com Certified PRO inEnglish to Russian translation
Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" > Iren Dragan
Загалом суть зрозуміла, але як його краще назвати, щось на кшталт "першопрохідницького" договору?
Це являє собою першу сім'ю, що беруть участь в [компанії] в Kazakhstan.
Ще там же фігурує "break-in deal" (думаю, що це те саме): First break-in deal of Managed Services in Kazakhstan. Дякую!
Ця особа є ProZ.com Certified PRO inEnglish to Russian translation
Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" >Iren Dragan
Explanation:"Для компанії це перший справжній прорив у Казахстані"
Можна обіграти тему казахської цілини (добре про "ground"), напр.
"компанії вперше вдалося підняти казахську цілину" або щось таке
"Для компанії ця угода стала першим справжнім проривом у Казахстані".
Ця особа є ProZ.com Certified PRO inEnglish to Russian translation
Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" > Angela Greenfield
Ця особа є ProZ.com Certified PRO inEnglish to Russian translation
Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" > Iren Dragan
Ця особа є ProZ.com Certified PRO inEnglish to Russian translation
Click the red seal for more informationwhat it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" > Angela Greenfield
Explanation:почин прорив
Explanation:"Для компанії це перший справжній прорив у Казахстані"
Можна обіграти тему казахської цілини (добре про "ground"), напр.
"компанії вперше вдалося підняти казахську цілину" або щось таке
"Для компанії ця угода стала першим справжнім проривом у Казахстані"
Explanation:Угода століття.
Сумніваюсь, що "прикидна", це саме новаторська, без аналогів, БЕЗПРИЄМНА угода, швидше.
Explanation:що не має собі подібних або перша у своєму роді
тобто "безпрецедентна для компанії угода"
Explanation:Пілотна угода ВТБ була невеликою за обсягом, але її значущість полягає в тому, що нам вдалося пройти всі процедури, познайомитися з цим ринком.www.rusipoteka.ru/interviews/suchkov-4.htm
Пілотна угода, яку ми готуємо, буде на рівні $100 млн. У першому кварталі ми сподіваємось здійснити цей проект. У майбутньому ми, звичайно, розвиватимемо.www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=650205
Login або register (безкоштовно й лише так, як кілька хвилин) до участі в цьому запитанні.
Ви будете мати доступ до багатьох інших інструментів і можливостей, створених для тих, хто має мову-відповідні роботодавці (або є згодом про них). Participation is free and the site має strict confidentiality policy.