Іменний рематичний відмінок , Все про японську мову
Підлягає оформляється в таких випадках:1. Якщо воно є запитальним словом у запитанні.
어디가 출구입니까?
Доко га дегуті дес ка?
2. У реченнях, що підлягають у яких євідповідями на попередній тип речень (запитання з підлягаючим-запитальним словом). СР:
누가 사장입니까?
Даре-га сятє: дес ка?
Хто директор?
야마다씨가 사장입니다.
Ямада-сан-га сятє: дес.
Ямада-сан директор.
3.У реченнях, нечленних за змістом, які виражають емоційну реакцію чи відповідають питанням «Що сталося?»
Наприклад, у реченні
꽃이 아름다운.
Хана-га уцукусій
передається захоплення красою квітів: Красиві квіти! (саме ці, зараз говорить захоплюється красою тих кольорів, що він бачить). На відміну від цієї пропозиції
буде передавати сенс «Квіти красиві» взагалі, як даність, постійна якість, а не про якісь конкретні кольори.
4. У пропозиціях, побудованих за моделлю … на … (…) (( де) є щось):
연못에물고기가 있습니다.
Іке-нісакана-га імас.
У ставку є риба. АЛЕ: якщо пропозиція складається з двох частин, побудованих за подібною моделлю і виражаєпорівняння, то замість стоїть :
사과는 있지만,바나나는 없습니다.
Рінго-ва ару га,банана-ва арімасен.
Яблука є, а бананів немає.
У реченні, побудованому за моделлю … (()) "щось є десь" (десь є щось)... підлягає оформляється тематичним називним відмінком :
Хон-ва тэ:буру-но уе ні арімас.
Книга лежить на столі.
5. Упридаткових тимчасових, поступальних, умовних та інших. видах придаткових речень.
당신이 가면 나도 갈거야.
Аната-га ікеба, ватасі-мо ікімас.
Якщо ти підеш, то й я піду.
У цій функції ніби допомагає відокремити підрядну частину від решти пропозиції і зрозуміти, до якого присудка відноситься дане підлягає.
6. З деякими дієсловами, прикметниками та стійкими граматичними конструкціями, що виражають можливість або су'єктивне ставлення того, хто говорить («подобається-не подобається», «хочу-не хочу» тощо)
공부가 아름답습니다.»не люблю вчитися»
-Вираження можливості («можу»):
.. . . . . .
이와노후 씨는일본어가 잘합니다.«Іванов добре володіє японською мовою»
…і погано .
окремий випадок-вираз розуміння:
일본어를 이해합니다.»Розумію японську мову»
-вираз бажаності («хочу»):
책 원하는 "хочу книгу"
АЛЕ: якщо присудок цих конструкцій стоїть у негативній формі або при порівнянні, то вживається :
기타를 갈 수수 없다.
Гіта:-о хікукото-ва декінай
Я не вмію грати на гітарі.
공부는 좋아하지 않습니다.
Бенке:-ва скі де ва арімасен.
Я не люблю вчитися.
Знайшли помилку в тексті? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.