Італійське морозиво

Італійське морозиво – дуже важлива частина італійської кухні.
У будь-якому, навіть найменшому містечку, завжди знайдеться італійська GELATERIA [джелатері а] (у перекладі на українську "Кафе-морожене", де продають Gelato [іль Джелато] (Морозиво). Продавець морозива італійською буде Gelataio.
Майже у всіх Джелатеріях Італії, де морозиво накладають, написано Artigianale [артиджанале]. Українською мовою перекладається як "Домашнє ". Але насправді цей напис не гарантує смачного морозива, не звертайте на нього уваги. Треба пробувати чи йти у перевірені місця.
У спекотний день, напевно, виникне бажання купити його. І тут може бути корисним керівництво від італійського перекладача.
Підкреслюю, тут мова йде про Gelataria – де морозиво кладуть у стаканчик або вафельний ріжок. Морозиво в ресторані на десерт або готове промислове морозиво в упаковці я тут не розглядаю.
Склянка або вафельний ріжок
Спочатку визначтеся, куди Вам накласти морозиво:
Склянка - італійською Coppetta.
Склянка - Coppetta, вимовляється [Коппетта]. Можливо Piccola (маленький, але за українськими нормативами це стандартна порція), Media (середній) або Grande (великий). До склянки додається пластикова ложечка.
Переваги :
- ви не забруднитеся
- можна їсти спокійно
- це особливо важливо, коли ви купуєте морозиво дітям
Недоліки :
- не хрумтить, тому італійці іноді продають вафлю окремо, щоб діти не плакали.
Вафельний ріжок - італійською Cono або Cialda
Класичний ріжок по-італійськи Cono[Коно]. Також може бути Piccolo (маленький, але за українськими нормативами це стандартна порція), Medio (середній) чи Grande (великий). Якщо ріжок згорнутий із плоскої вафлі, він називається Cialda [чальда].
Переваги :
- хрумтить
- сама вафля теж смачна.
Недоліки :
- на спеку відразу починає танути і скрізь капати і забруднити.
Сорт морозива - італійською Gusto.
За замовчуванням у склянку чи ріжок, навіть маленькі, накладають 2 кульки двох різних смаків морозива. Якщо хочете, можете взяти тільки один смак.
У ріжки і стаканчики більше кладуть 3 кульки.
Після того як ви визначилися з типом контейнера (ріжок або стаканчик) і розміром, готуйтеся до наступного питання: Che gusti? [Ке гу сти?], що означає "З якими наповнювачами?".
І тут у вас розбігуться очі, захочеться спробувати одразу всі двадцять, а треба вибрати всього 2 або 3. І тут вам на допомогу прийде італійський перекладач:
Переклад назв італійського морозива
| Amarena | Вишневе | Біле з вишневим сиропом, можуть бути ягідки вишні | ![]() |
| Ananas | Ананасове | ||
| Bacio | Назва походить від італійських цукерок "Baci Perigini" з горішками. | ![]() | |
| Caffe | Кавовий | ![]() | |
| Carruba | Карруба | З додаванням насіння ріжкового дерева | ![]() |
| Cassata Siciliana | Кассата Січіліана | З шматочками цукатів. Дуже солодкий. | ![]() |
| Cioccolato fondente | Темний шоколад | Улюблене морозиво перекладача | ![]() |
| Cocco | Кокосове | ||
| Crema | Кремове | З додаванням яєчних жовтків та ваніллю. | ![]() |
| Cremino | Вершкове з шоколадом | Так називалося найперше морозиво фірми Algida, воно було вершкове на паличці, вкрите нежирним шоколадом. | ![]() |
| Fior di latte | Середнє між вершковим та пломбіром | Вимова - [фьор ди лятте] | ![]() |
| Fragola | Полуничне | ![]() | |
| Frutti di Bosco | З лісовими ягодами | З додаванням ожини, смородини і т.д. | ![]() |
| Lampone | Малинове | З додаванням малини | ![]() |
| Liquirizia | З корінням солодки | Солодка, Лакричник - італійська спеція типу м'яти, але більш ядра. Вважається протизапальною та противірусною. | |
| Malaga | Малага | Молочно-вершкове, з додаванням жовтків, рому та родзинок | ![]() |
| Melone | |||
| Menta | М'ятне | Італійці зверху додають трохи шоколаду | ![]() |
| Noce | З волоським горіхом | [ніч], італійському перекладачеві дуже сподобалося | |
| Nocciola | Горіхове (з лісовим горіхом) | Вимовляється - [ноччола] | ![]() |
| Nutella | Нутелла | ||
| Panna cotta | Печені вершки | ||
| Pistacchio | Фісташкове | Зеленого кольору | |
| Ricotta | Сирне | Зазвичай додають трохи рому чи десертного вина для смаку. | |
| Spagnola | Вишневе | Те ж саме, що Amarena | ![]() |
| Stracciatella | Вершкове з шматочками шоколаду | ![]() | |
| Tiramissù | Тірамісу | За мотивом італійського дессерту Tiramisù, зі смаком кави та амаретто | ![]() |
| Torrone | З цукатами та обсмаженими шматочками мигдалю в меді | Батьківщина – південна Італія | ![]() |
| Vaniglia | Ванільне | ||
| Zabaione | Дзабайоне | Вершкове, з додаванням яйця та десертного вина | |
| Zuppa inglese | Дзуппа Інглезе | Англійський суп за мотивами іншого італійського десерту. Молочно-вершкове, з додаванням жовтків та печиво Savojardi. | ![]() |
* Увага! Зображення можуть відрізнятися від морозива, яке ви зустрінете у житті, т.к. італійці великі витівники і спеціально намагаються зробити свій продукт унікальним, що відрізняється від інших.
переклад: Приємного Апетиту!

Gelato al cioccolato dolce e un po' salato tu, gelato al cioccolato



















