Як білоукраїнська мова допомогла вивчити польську та німецьку

Я вже писала про те, як краще вивчати іноземні мови. Звичайно, скільки людей, стільки і методів, і універсального рецепту не існує. Крім цього, можна так перестаратися, що почнуться провали в пам'яті та інші кошмари, але все це тимчасово, а іноземна мова назавжди. Звичайно, якщо ним користуватися.

Якщо вивчати заради того, щоб вивчати, простіше піти і позайматися спеціальними тренажерами для мозку або порозгадувати кросворди. А мову, як на мене, треба вчити виключно тоді, коли вона потрібна вам для роботи, навчання чи спілкування з носіями мови. Інакше це не окупається. Згодом він «вивітрюється», як і будь-яка інша навичка.

Ресурси, якими хочеться поділитися після 10 місяців активного вивчення німецької мови

Як білоукраїнська мова допомогла вивчити інші мови

Так от, музика — це поки що з моєї практики якраз найпростіший і найрозважальніший спосіб підтримувати свій рівень мови і поступово її вдосконалювати. Саме так, завдяки пісням старого N.R.M. я колись вивчила білоукраїнську і навіть навчалася на ній сама в університеті. Ніхто в сім'ї не говорив по-білоукраїнському, піддав тлумачних у мене майже не було, а в атестаті за нього стоїть ганебна.

У результаті наслухавшись лише пісень, я синхронно перекладала лекції з фізики, сиділа на сесії зі словником. Так, це заважало швидкому засвоєнню матеріалу. Однак практична користь була саме в тому, що я тоді дуже розвинула свої мовні здібності. Після білоукраїнського я практично з одного спілкування з носіями вивчила польську, а зараз — німецьку. Тож припиняйте скиглити, що користуватися і українською, і білоукраїнською водночас складно та марно! Де двамови, там і п'ять 😉

вивчити

А які методи найдієвіші для вас?