Як легалізувати єгипетське свідоцтво про шлюб для України - Заміжня за єгиптянином

Як легалізувати єгипетське свідоцтво про шлюб для України

україни
Виявилося, що це зовсім не важко. Отже, у вас є свідоцтво про шлюб арабською мовою. Що далі?

По-перше, обов'язково потрібно поставити на нього штамп із МЗС Єгипту (по-арабськи «Візарат Харгея»), можна в Олександрії, можна в Каїрі, з приводу інших міст — не знаю.

По-друге, потрібноперекласти Ваше свідоцтво про шлюб українською мовою і наполягти, щоб було написано «Свідоцтво про шлюб», а не шлюбний контракт або щось подібне. ЦЕ ДУЖЕ ВАЖЛИВО! Ми переводили до РКЦ у Каїрі. За весь переказ заплатили 190 фунтів. Переклад зайняв 1 тиждень. При отриманні переведення на руки потрібноретельно його перевірити! Помилки перекладач виправляє відразу і друкує новий варіант. До речі, віддати документи для перекладу або отримати готовий переклад може будь-яка людина, не обов'язково Ви чи Ваш чоловік.

український центр науки та культури в Каїрі

Адреса: Каїр, Доккі, вул. Тахрір, 127

Телефон: (202) 3-760-63-71, (202) 3-337-76-55

Факс: (202) 3-749-37-14

Час роботи з 10 до 14 (крім п'ятниці та суботи)

український центр науки та культури в Олександрії

Адреса: Олександрія, Баб Шарки, вул. ель-Баталса, 5

Телефон: (203) 486-56-45

Факс: (203) 486-72-28

Час роботи з 10 до 14 (крім п'ятниці та суботи)

В рос. Консульстві Вам повиннілегалізувати свідоцтво про шлюб і підтвердити, щопереклад вірний. Для цього працівник Рос. Консульства поставить 2 печатки:

  • «Консульський відділ посольства України в Єгипті засвідчує справжність майбутньої копії…»
  • «Свідчу вірність перекладу цього тексту…»

Перший друк коштує 175 фунтів, другий — 145 фунтів. В рос. Консульстві в Каїрі нам віддали свідчення з усіма печатками цього ж дня.

Переклад свідоцтва скріплюють із оригіналом. У результаті виходить трохи дивна споруда з 5 аркушів, 3 із них українською. Таким чином, свідоцтва про шлюб українського зразка у Вас не буде.

У підсумку, за переказ та легалізацію ми заплатили 190+175+145 фунтів. Це зайняло тиждень і 1 день.

Деякі подумають: «А навіщо взагалі легалізувати єгипетське свідоцтво про шлюб?» Є кілька причин:

  1. Якщо Ви плануєте жити з чоловіком в Україні, перекладати та легалізувати свідоцтво про шлюб обов'язково, т.к. арабський варіант свідчення у Вас, звичайно ж, ніхто в Україні не прийме. Він обов'язково знадобиться для оформлення всіх необхідних документів чоловікові.
  2. Якщо Ви хочете поставити в Україну штамп в рос. паспорт про те, що Ви одружена.
  3. Перекладене та легалізоване свідоцтво про шлюб знадобиться в будь-якій інстанції в Україні, де потрібно буде підтвердження того, що Ви одружені.

До речі, якщо Ви хочете вилетітиразом із чоловіком з Єгипту до України, тобто оформити для чоловіка візу до Рос. Консульстві (для тих, хто не знає, як це зробити — ось тут), Ви можете це зробити, для цього потрібно лише легалізувати свідоцтво про шлюб.