Як звати карельського Діда Мороза?

У Карельській національній традиції немає Діда Мороза. Культура Карелії автентична та своєрідна. Тому несправедливо було б говорити, як деякі дослідники, що Карелія – частина Фінляндії, а карели – це фіни, які говорять діалектом фінської мови.

Карели – це специфічний етнос зі своєю культурою, мовою, міфологією, легендами та віруваннями. Тому український дід Мороз та фінський Санта Клаус – це не карельський Дід мороз. Та й немає в Карелії діда морозу, є веселий Паккайн.

«На початку зими торговельний обоз повертався з ярмарку до Олонця. Сильний мороз міцнів, а тут дружині одного з купців закортіло народжувати. Народився здоровий міцний хлопчик, який цілком благополучно переніс подорож до будинку і заплакав лише тоді, коли його внесли до хати. На згадку про незвичайне народження батьки назвали його Паккайне, що у перекладі з карельської означає - "Морозець".

Паккайне ніпочем були найлютіші холоди і став заводилой всіх зимових ігор ребятни… Дуже швидко Паккайне перетворився на веселого хлопця, завидного жениха. Батько позичив його грошима і Паккайне відкрив жваву торгівлю: скуповував у олонецьких майстринь мережива, вигідно продавав їх в інших містах, а в свою лаву привозив заморські солодощі та різні дивовижні товари.

На святах Морозець був найпершим веселунцем і олончани полюбили його ... Ще йому дуже подобалося подорожувати. Паккайне був франтуватий і в якому б місті не виявився, насамперед чепурився біля дзеркала.

А коли Паккайне йшов, його відображення вибиралося із дзеркала і продовжувало жити в цьому місті. На початок зими всі його відображення вирушали на батьківщину - в Олонець, де влаштовували змагання, намагаючись довести свою перевагу. Ну, а Морозець тільки посміхався і балагурив, адже він чудово знав, хто тутсправжній Паккайне…»

Туристів та гостей завжди раді бачити на цьому святі, детальніше про нього можна дізнатися на сайті самого Паккайна.