Кавказькі анекдоти 29

Вона: Я тебе кохав. )))) Він: . не знаю навіть що саме мене лякає в твердженні - минулий час, чоловічий рід, або грузинський акцент.

Приходить грузин до лікаря і все ніяк не наважується розповісти про свою проблему. - Розумієш доктур, дуже соромно міне говорить, друзя сміється, дівчина смію, все село смію. - Не варто, чи що? - вирішив допомогти йому лікар. - Стаїть. Але не гарделиво!

Заперечили українців, французів та грузинів: З чим можна порівняти жінку? Француз: "Жінка як пісня, слухаєш і насолоджуєшся" українська: "Ні, жінка як платівка. Послухав, послухав, набридла - викинув." Грузін: "Е-Е-Е, навіщо викинув! Перевернув - знову слухай."

Тоне грузин, а як слово "тону" та "допоможіть" забув як будуть українською мовою. Тут по березі йде мужик, йому грузин кричить: - Останній раз купаюся, прикро так!

У грузинській школі йде урок української мови. Учитель: - Так, сьогодні пропозиції розберуть будем, даю пропозицію: Чоловік і жінка займалися любов'ю в лазні. Ну, хто відповість буде? Гоги? Добре, Гогі відповідай. - Жінка - підлежне, чоловік - надлежне, лазня - предлог. - Садіс, Гогі, два. - Чому два, я ж усе сказав? - Все сказав, та не правильно. - А як треба? - Жінка - підлягає - так, чоловік - належне - теж правильно. А лазня – не предлог, лазня – местоіменіє.

Сидять два грузини, їдять шашлик. Один каже, сумно так: - Гоги, а я вже місяць жінку не бачив. - Гіві, ти ж одружений! - Вай, ти ще маму згадай!

Ашот

Вмирає старий вірменин. Біля смертного одра стоять його рідні, родичі. Навперебій пропонують йому: - Ашот, з'їж яблуко! Пасматри, який гарний! - Не-ет ... нет. - А виноград! З'їж виноград,пажалиста! - Не-ет ... нет. - Ашот, а ось персик. Свіжий, соковитий, смачний такий прямо з дерева. На, їж. Почуєш? Ашот! - Не-ет ... нет. - Ашот, може, тебе девушка дати? - Попробую ...