Лексико-граматичні характеристики дієслова в конструкціях із препозитивним рематичним.

Ціна:
Автори роботи:
ХЛАБУТІНА КОХАННЯ ОЛЕКСІЇВНА
Науковий журнал:
Рік виходу:
Текст наукової статті на тему «Лексико-граматичні характеристики дієслова в конструкціях з препозитивним рематичним, що підлягає англійській науковій та технічній літературі»
сті та розчленованості в різних сферах сучасної мови відбуваються великі зміни, які потребують подальшого вивчення.
1. Ванников, Ю. В. Синтаксис мови та синтаксичні особливості іноземної мови / Ю. В. Ванников. - М., 1979.
2. Уріна, Н. В. Італійські ЗМІ/Н.В. Уріна // Зарубіжна журналістика. - 2004.
3. Уріна, Н. В. Засоби масової інформації Італії/Н.В. Уріна, 1996. – 108 с.
4. Шигаревська, Н. А. Нове у сучасному французькому синтаксисі / Н. А. Шигаревська. - М: Просвітництво, 1977 - 103 с.
5. Vestergaard T., Schroder K. Language of advertising.- N.Y., 1990. - P.
УДК 802.0 – 563 + 800. 935: 62
ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДІЯСЛЯ У КОНСТРУКЦІЯХ З ПЕРЕПОЗИТИВНИМ РЕМАТИЧНИМ ПІДЛІДНИМ В АНГЛІЙСЬКІЙ НАУКОВІЙ І ТЕХНІЧНІЙ ЛІТЕРАТУРІ
Хлабутіна Любов Олексіївна,
кандидат філологічних наук, доцент Національний дослідницький політехнічний університет Томська, м. Томськ, Україна Khlabutina@sibmail. т
Досліджуються конструкції з препозитивним (в позиції до присудка) рематичним функціональним стилем наукової та технічної літератури. Аналізуються засоби ремовиділення, з яких особлива увага приділяється лексико-граматичній характеристиці дієслова присудка
Ключові слова: рематичне підлягає; критерії реми; інформаційна роль; порядок слів; актуальне членування речення; мова наукової татехнической литературы.
ЛЕКСИЧНА ТА ГРАМАТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА ДІЄСЛОВА В КОНСТРУКЦІЯХ З ПРЕДПОЗИЦІЙНИМ РЕМАТИЧНИМ СУБ’ЄКТОМ У МОВІ НАУКИ І ТЕХНІКИ
Любов Хлабутіна, канд. в мовознавстві
Національний дослідницький Томський політехнічний університет, Томськ, Росія Khlabutina@sibmail. ru
Конструкції з підметом-ремою в позиції перед присудком представлені у функціональному стилі мови науки і техніки. Проаналізовано критерії тотожності реми. Особливий акцент зроблено на лексико-граматичній характеристиці дієслова граматичного присудка.
Ключові слова: ревматичний суб’єкт; критерії реми; інформативна роль; Порядок слів; власне поділ речення; мова науки і техніки.
Иызываес билингвистический аспект даного явления, обусловленный й вззличием у восприятии компсеннтов высказывания (тем ы и ремы) в в​​​​​​​​иктаииии (ии ТЛ). В английской НиТЛ расположение темы и назад назвать чередующимся, си На жаль, це перший раз, коли ви маєте усмішку на вашому обличчі. Обов'язково уточнюйте ціну на А.Л. Якщо ви хочете зробити сніжинку, можна сказати, «вижили» засновані на Тоді, білосніжна білосніжна білосніжна білий сніг, сніг покритий Welcome to the snowflake - сніжинки в сніжинках. Це дещо менш дорогий рецепт для сніжинки, яка сніжинка є в позиції після сказуемого, то велика ймовірність даного ан глийское подлежащее, сніжинки [1, с. 59]
При наявності двох мов указанная білінгвістична специфика англійс Якщо ви хочете зробити сніжинку, ви можете отримати посмішку на вашому обличчі мбілінгвістичним критерієм його ідентифікації (за умови, звичайно, досить високого ступеня компетенції перекладача), однак у монолінгвістичних дослідженнях (в умовах відсутності готового перекладу) проблеми, пов'язані з його ідентифікацією, виникають.
Саме білінгвістична специфіка, необхідність граматичної трансформації при перекладі англійського препозитивного рема-
тичне підлягає українській мові, відповідно до зазначеного закону, необхідність його перестановки в позицію після присудка в українському еквіваленті, особливо гостро висуває проблему монолінгвістичного маркування англійського підлягає-реми.
Загалом виділяються:
1) просодичні засоби оформлення рематичних компонентів висловлювання (інтонація, логічний наголос, пауза тощо);
2) синтаксичні (вживання заставних конструкцій, особливий тип запитань, підсилювальні конструкції);
3) лексичні (артикль, частинки, кількісні числівники, семантика дієслова-присудка);
4) морфологічні (спеціальні морфеми, службові слова).
Вживання тих чи інших засобів вираження рематичного
підлягає залежить від типологічних властивостей мови та від форми подання інформації - усної чи письмової. В усному мовленні рема легко ідентифікується завдяки зазначеним просодичним критеріям. Однак у НіТЛ все інакше. Відомо, що цей стиль відноситься до письмового типу мови, де активна сенсоформуюча інтонація відсутня. У зв'язку з цим у рамках цього дослідження просодичні маркери втрачають свою релевантність.
З широкого переліку зазначених критеріїв реми у письмовій промові у цій роботі приділяється увага аналізу продуктивності таких критеріїв, як семантика і формадієслова-присудка.
У роботах з комунікативного синтаксису справедливо зазначається, що семантика дієслова-присудка в даному типі речень є ослабленою, а його характерною граматичною формою виступає пасив.
При інформаційно-сильному підлягає, інформаційна послабленість присудка представляється абсолютно закономірною. Рематичність підлягає супроводжується присудком, яке з тих чи інших причин виявляється інформаційно набагато менш значущими, ніж підлягає. У розряд таких дієслів потрапляють:
1. Екзистенційні дієслова.
2. Дієслова, що позначають семантичну спорідненість з семантикою підлягає (а wave - drifted).
3. Характерні для наукової та технічної літератури дієслова з ослабленою інформаційною значимістю.
Не можна не погодитися із зазначеною специфікою екзистенційних дієслів. Відомо, що екзистенційне дієслово, що означає появу чи наявність об'єкта на сцені, основну увагу привертає не до факту появи чи наявності, а до об'єкта, що з'являється. У цьому показові приклади:
1. На майже кожній графі три horizontal dashed lines appear - Майже на кожному графіку є три горизонтальні пунктирні лінії.
2. Only initial developments exist - Здійснено лише початкові етапи роботи (див. також пр. 17)
Зрозуміло, що у прикладі 1 акцентуються саме три горизонтальні лінії, а чи не те, що із нею сталося. У прикладі 2, крім екзистенційного дієслова exist, що переміщає логічний акцент на препозитивне підлягає only initial developments, ремовиділення підлягає відбувається також за рахунок семантики слова only, що здійснює логічне висування об'єкта шляхом його обмеження від інших об'єктів.
Критерій дієслова, що означаєсемантичне спорідненість із семантикою іменника у підметі (wave - drift) також викликає заперечень, т.к. дієслова такого типу містять дуже мало додаткової інформації порівняно з інформацією, що є у підметі. Однак пропозиції такого типу характерні в основному для художньої літератури та в мові НТЛ зустрічаються рідко.
Таким чином, ослаблений присудок завжди є супутньою ознакою інформаційно - сильного підлягає. Однак його використання як однозначний критерій рематичного підлягає, викликає сумніви. Сфера вживання ослабленого присудка не обмежується тільки цією конструкцією. Таке присудок може сигналізувати про рематичність підлягає, що знаходиться не тільки в пре-, а й у постпозиції (при інверсії), а також може інформувати
ційно посилювати й інші члени пропозиції (доповнення та обставини).
Крім семантики присудка, робляться спроби пов'язати вживання препозитивного рематичного пасиву, що підлягає з вживанням. Наявність препозитивного підлеглого в пропозиціях з пасивною формою присудка суперечить твердженню В. Матезіуса про ремовиділення кінцевої позиції в пасивних структурах. На його думку, завдяки агентивному доповненню з by інформаційне навантаження пропозиції розподіляється відповідно до функціональної перспективи пропозиції (від теми до реми). Цю думку підтримували й інші лінгвісти. Проте, з подальшим дослідженням рематичного підлягає, було внесено корективи.
У сучасних стилістичних дослідженнях у пасивних конструкціях з by нерідко визнається можливість тяжіння логічного наголосу до препозитивному підлягає. Агентивне доповнення з by, що акцентує, з погляду традиційногопідходу
Для подальшого читання статті необхідно придбати повний текст. Статті надсилаються у форматіPDFна вказану при оплаті пошту. Термін доставки становитьменше 10 хвилин. Вартість однієї статті -150 рублів.