Лист із протестом проти запланованого недовантаження танкера, Англійська для Морфлоту

Сайт Англійська для Морфлоту www.more-angl.ru Опубліковано: 24.10.14

Діловий лист англійською мовою з перекладом

У «Нафтову компанію Гетті», П/Я № 721, м. Міна Сауд

Ваш представник, пан Н. Джексон, проінформував нас про те, що Ви плануєте завантажити наш танкер "Леонардо" 38 000 тонн сирої нафти.

Як зумовлено в тій же чартер-партії, фрахтувальник не зобов'язаний постачати повний вантаж, але в цьому випадку він сплатить мертвий фрахт, наче судно було завантажено повним вантажем.

У цих обставинах ми просимо Вас підтвердити офіційним листом, що ви маєте прямі розпорядження від фрахтувальника завантажити наше судно лише 38 000 тонн вантажу, і що він готовий сплатити мертвий фрахт.

З повагою, _____ / П. І. Іванов капітан т/к «Леонардо»

Mina Saud Terminal, 15th July, 2013

До The Getty Oil Company, P. O. Box No. 721, Mina Saud.

Your representative, Mr. N. Jackson, has informad us that you are planning to load our tanker “Leonardo” з 38,000 tons Crude Oil.

У цьому зв'язку я маю на меті вашу увагу до факту, що в згоді з Charter Party затверджено 10th July, 2013, ми збираємося, щоб повний тягар Crude Oil 45,000 ton consistent with tanker's capacity on summer salt 36 листів і 9 в.

Як стиплований в саму charter party charterers не потрібно не повністю повний кар'єр, але в тому випадку, якщо вони недолугий шахрай боротьба, як і vessel буде been loaded with full cargo.

Під circumstances we would ask you to confirm by official letter that you have direct instructions from Charterers to load our vessel with only 38,000тонни кар'єри і те, що вони будуть в'язати, щоб заплатити за біду.

Yours faithfully, ______ / P. I. Ivanov Master of the m/t “Leonardo”

  • 38,000 = 38 000 (в англійській мові розряди в цифрах поділяються комами, а десяткові частки відокремлюються від цілого числа крапкою)
  • in this connection – у зв'язку з цим
  • to draw attention – привернути чи звернути чиюсь увагу
  • in accordance with – відповідно до …
  • full cargo – повний вантаж, тобто. вантаж відповідно до повної вантажомісткості судна
  • consistent with – відповідно до …
  • capacity – тут: вантажомісткість
  • summer salt water draft – літнє осідання у морській воді (осада по літню вантажну марку)
  • as stipulated – як зумовлено
  • deadfreight – мертвий фрахт
  • as if – начебто; ніби
  • under the circumstances – за цих обставин
  • we would ask you – ми просимо Вас (ввічлива форма прохання)
  • to be willing – бути згодним