Мова нарциса труднощі перекладу tanja_tank
Моя мета – максимально повно інформувати вас про нарцисові звички, щоб ви обчислювали їх «з трьох нот», ще не встигнувши зблизитися і прив'язатися. В ідеалі: дистанціювався від підозрілого суб'єкта ще на тій стадії, коли він вами не цікавиться. Базуючись на спостереженнях за його ставленням до інших людей та на відомостях, що надходять про нього.

Тож давайте розберемо, що каже нарцис і що чуємо ми.
У книзі я перераховую особливості мови нарцису. Так,він активно використовуєхижу, «вампірську» (наркоманську, алкогольну), «людожерську», «мисливську», шулерсько-картіжну лексику.
- «я хочу підживитися від твоєї батареї», «Ти з мене всю кров висмоктала», «Біжи від мене, я перевертень»
- «я б тебе з'їв», «я їм людей», «коли почнеться гон, я тебе загризу».
- «ти моя полонянка» (у цій же площині можуть крутитися і жарти: «Я посаджу тебе в свій підпілля, і ти будеш моєю секс-рабинею», «А ти не боїшся гуляти зі мною лісом? Раптом я тебе зґвалтую і вб'ю?»)
- Чоловік - мисливець, жінка - жертва
-«Коли ми познайомилися, тобі прийшло три тузи»(далі людина розписала свої стосунки з читачкою як партієчку в «зварю»).
Нарцис невиразно або виразно відчуває свою поганість і лицемірство, і іноді промовляється, ніби в нападівідвертості:
-«я гидка, я йому мізки компостувала і тобі буду»
- «я злий, я дуже злий»
- «невже я схожий на безжалісного павучина?»
- «зв'язок зі мною смертельно небезпечний».
-«люблю, коли через мене баби плачуть».
- «я був би геніальним актором»
- «кинь мене, я мудак, знайди собі нормального мужика» (Як співається в пісні: «а не люби мене такого, не чекай усю ніч мене поганого, іншому серце ти віддай, адже я лише негідник»)
- «ти була приречена з першого дня нашого знайомства».
Примітно, щопро себе нарцис часто говорить як про «типаж», «оболонку», «обгортку». Скажіть, вам спало б на думку назвати себе оболонкою? Сказати про чиюсь симпатію: «Він преться від моєї оболонки»? Особисто я сказала б так: «Він мені подобається зовні».
За спостереженнями Сема Вакніна, нарцислюбить вживати слова у чудовій мірі(«абсолютно», «прекрасно», «чудово»). Особисто не ловила знайомих нарцисів на цьому, проте перегравання, «невідповідний афект» - тобто, вираз почуттів, не адекватний події - в їхньому мовленні відчутний.
Тому критично поставтеся до щирого захоплення вашими якостями.Нормальний чоловік не називає жінку «музою», «богинею», «ідеалом», «неземною», «зіркою чарівного щастя», «коктейлем з мегаженственності, делікатності і умища»і т.д. А якщо й робить це, то напівжартома і зрідка.
А ось наступне спостереження Вакніна підтверджую цілком і повністю:
«Нарцис любить говорити про себе в механічних термінах - "машина", "ефективний", "пунктуальний", "результат", "комп'ютер", "оптимально".
Додам — не лише про себе, а й про інших. Розповідаєчитачка:
«Якось я його запитала: якщо Світла (паралельна жертва) така погана, то чому ти її не залишиш? І він відповів: - У неї непогані ТТХ.
Ось я дура! Він же відверто про людину як про речі говорив. Як про машину. Вона швидко їде. У неї гарна аеродинаміка і двигун у 300 конячок. Відмінні ТТХ».
Говорить інша читачка:
«Коли нарцис не видав на мої сексуальні дії хоч скількись зрозумілої мені реакції, я запитала його, чи все я правильно роблю. На що почула: "Оптимально!"
До речі, саме люди такого складу особистості мають списки вимог до «ідеального партнера». І в цьому теж проявляється прагнення підібрати собі партнера-функцію, партнера-річ з оптимальними ТТХ.
Дуже показовою, до речі, є мова самого Сема Вакніна. Почитайте. Його стиль викликає в мене суперечливі почуття: чаклунської чарівності і водночас відторгнення, подекуди - мерзотності. Ось показова витримка:
«У багатьох нарцисів є «емоційні резонансні таблиці» Вони використовують слова, як інші використовують знаки алгебри: зі скрупульозністю, обережністю, тонкістю кустаря. Вони воюють зі слів тонко налагоджені ревербації болю, кохання та страху».
Мова іншого нарциса може здатися вам штучною, витіюватою, зайве літературною. Нормальний чоловік навряд чи опише інтерес до вас у таких виразах:
- «Газ уже підведений, і вогник горить»
-«Коктейль твоїх унікальних опцій не можна не спробувати»(знову ж таки — опції! Знову ж таки — коктейль!).
А невдоволення вами навряд чи опише так:
-«Ти нобелівська лауреатка з висмоктування з мене крові».
Мова нарциса часто алогічна і являє собою набір взаємовиключнихтверджень. Загляньте в статтю «Як нарцис знецінює» та перечитайте наведені в ній листи. Людина примудряється в одному абзаці повідомити жінці, що зовні вона не але, і відразу - що вона. Софі Лорен. Я вже мовчу, що, поливаючи її лайном, він через слово запевняє її у дружбі, відданості та інше. Невимовна логіка нарциса.
Одна з головних мовних фішок нарциса - недомовленості та послання, які можна тлумачити і так, і так, і ще на п'ять манерів. Послухаємо читачку:
«На початку наших відносин я повідомила йому, що приймаю лише взаємні почуття, на що отримала відповідь: «Повір мені, взаємність — це не те, про що тобі варто турбуватися». Я зрозуміла цю хитромудру відповідь так: «не турбуйся, у нас все взаємно».
Справжній зміст цих слів відкрився мені дуже скоро, коли в нападі нарцисічного гніву людина заявила мені, що взагалі поняття не має, що таке кохання і щось віддалене він може відчути лише через кілька років спілкування з жінкою. Зрозуміло, з «ідеальною» жінкою.
Таким чином, фразу слід перекладати так: «Ні про яку взаємність мови бути неспроможна за визначенням, т.к. я не здатний кохати. Тому й турбуватися не варто. Який сенс турбуватися про те, чого немає, не було і не буде? »
Той самий прийом — послання, які можна прочитати і так, і так — використовував у своїй полум'яній промові до Сушкової та Лермонтов:
«Скажіть, якби вас в один час любили двоє молодих людей, один — нехай його буде Л хін, він багатий, щасливий, все йому посміхається, все перед ним схиляється, все йому доступно, тільки тому, що він багатий !
Інший же молодик далеко не багатий, не знаний, не гарний собою, але розумний, але палкий, сприйнятливий і глибоко нещасливий;він стоїть на краю прірви, тому що нікому і ні в що не вірить, не знає, що таке взаємність, що таке ласка матері, дружба сестри, і якби цей бідняк наважився звернутися до вас і сказати вам: спаси мене, я тебе обожнюю , ти зробиш з мене велику людину, полюби мене, і я віритиму в бога, ти одна можеш врятувати мою душу. Скажіть, що ви зробили б?»
Зрозуміло, нормальна людина, якою і була Сушкова, розуміє сенс цієї фрази так, ніби «іншою молодою людиною» є Лермонтов. І це не прагнення видати бажане за дійсне фантазія дівчини, що не розігралася, а наслідок зловмисної гри словами.
Оцініть спіч Лермонтова з погляду законів логіки. По-перше, між першою і другою людиною проведено однозначну паралель, тобто позначено, що вони суперники, а в даній ситуації для Сушкової очевидно, що Лермонтов суперничає з Лопухіним за її кохання.
По-друге, другий юнак наділений всіма рисами Лермонтова (крім сестри, яка незрозуміло звідки взялася) — проте, не названий. Для того, щоб сенс слів став однозначним, не вистачає лише одного пазла — імені другої молодої людини. Логічно, що, закручена залицяннями Лермонтова і зараз вислуховує його палку промову, підкріплену невербальними знаками, Сушкова інтуїтивно добудовує картинку: ця друга «безіменна» людина — і є Лермонтов.
Однак хитрун навмисно побудував фразу таким чином, що ім'я Лопухіна названо, а ім'я «суперника» – ні. Дуже розважливо та дуже зручно, щоб у потрібний момент сказати: «Я? Вам? Освідчувався в коханні? Та боже з вами, деюшко. Ви взагалі не мій типаж. Я просто змоделював ситуацію і поцікавився вашою думкою, кому б із двох ви віддали перевагу». Приблизно це Лермонтов надаліпроробив.
У тему згадала гротескне розкриття теми «труднощів перекладу» у «Пані та Вульворті» Маяковського. :