Народи Кавказу - ПК №20 Ісус наш Бог-Хуїцау! (Про історію походження імені осетинського Бога
| НК №20 Ісус наш Бог-Хуїцау! (Про історію походження імені осетинського Бога Хуицау) |
![]() Йе аеххуис уа! Хай збудеться Його спасіння! «Йе Хуіцау! Баххуис каен!» Так чи майже так осетини та їхні предки дві тисячі років звертаються до допомоги єдиного Бога Хуицау (Хошау — у південноосетинській вимові)>У осетин, нащадків алан, на сьогодні існують два мовні діалекти: іронський (основний, літературний) і дигорський, а також туальський — південно-осетинський підвид іронської мови з відмінною вимовою буквально декількох звуків, що взаємно переходять — (с-ш), ( ц-с), (у-о), (а-о). Далі у своєму дослідженні ми використовуватимемо всі ці три форми вимови. У разі вибору між написанням і вимовою слова надаватиметься перевага останньому — як показує практика, згодом з метою спрощення правопису або через взаємопроникнення модних іноземних слів відбувається процес спотворення слів і словосполучень. Звук «а» в осетинській мові, як і в англійській, має два варіанти звучання. Перший варіант звучить, як в українському алфавіті. Другий варіант звуку — як одночасне звучання літер «а» і «е», який далі у статті використовуватиметься як злитне «ае». та за допомогою живого художнього слова привернути інтерес громадськості. Наука, як ми знаємо, повинна служити народу, інакше в ній немає сенсу! Отже, перейдемо до предмета дослідження. Головне завданняданого дослідження полягає в науковому поясненні наступного доказу. Ім'я Бога у осетин Хошау (або Йає-Хошау) і початкове, повне ім'я Ісуса - Йехошуа (або Хошуа), є одне і те ж слово по суті, формі та змісту. Результат дослідження: Ім'я християнського божества Ісуса в його первісному давньоєврейському варіанті написання Йехошуа (Йе-хошуа) ідентично осетинському Богу - Йе Хошау (Йеххус уа!). Ісус — Йехошуа (або Хошуа) — перекладається з давньоівритської та арамейської мов. - Бог врятує! Є (Яхва) - Бог; Хошуа (Йешу - на совр. Іврит) - Спаситель, є спасіння, Він врятує. Йе Хошау (Йеххус уа!). — дослівний переклад з осетинського — «нехай збудеться його порятунок!» Є - Його; хош (Аєххус - Аєххусгаєнаег) - порятунок, допомога, ліки; ау (у-уа) - як (при додаванні до закінчення слова), є, буде. Спробуємо довести це. Відразу випереджаю першу природну реакцію опонентів, у яких виникає питання — чому не йому випало щастя виявити цю схожість. Відповідь дуже проста. Він не сидів, як Ньютон під деревом, коли яблуко впало йому на голову. Слід сказати, я не вважаю, що це якась моя заслуга. Але я дуже вдячний Богові, що Він виявив мені довіру, підказавши цю таємницю, що лежить на поверхні! Більше того, вона, як з'ясувалося, реально і не була таємницею. Про повне ім'я Ісуса знали всі чи майже всі християнські церковні служителі, але їм і на думку не спадало порівняти його з ім'ям осетинського Бога. Та й взагалі, як ми знаємо, те, що часом лежить на увазі, буває важче побачити. Зазвичай у вченого, що приступає до дослідження, бувають мотиви, що спонукали його вибрати ту чи іншу наукову тему. У нашому випадку мотив полягав у невідповідності доведеному історичному факту християнського вірування у предків осетин із сучасним нехристиянським сприйняттям імені головного осетинського божества Хуіцау (Хошау) Треба зізнатися, що, окрім розумового осмислення, існував і духовний мотив, як то кажуть — «за велінням душі та серця» віруючого християнина, яким я себе вважаю. Смію запевнити, що моя християнська прихильність не вплине на об'єктивність дослідження. Ще одним мотивом вивчення цього питання є відсутність будь-якого серйозного дослідження, присвяченого історії походження імені головного осетинського божества з використанням порівняльного аналізу стосовно існуючих світових релігій. Усі наявні наукові роботи кавказознавців, пов'язані з етимологією імені осетинського Бога Хуицау (Хошау), здебільшого присвячені порівняльним характеристикам стосовно божествам у «Нартському епосі» і не виходять за межі цих народних легенд. Серед вчених, які працювали над цією темою, в основному при вивченні «Нартського епосу», такі великі постаті, як мовознавці Вассо Абаєв, Тамерлан Гурієв, історики-кавказознавці Всеволод Міллер, Жорж Дюмезиль, Бернард Бахрах, Борис Калоєв, В.Б.Ковалевська , Ахурбек Магометов, Володимир Кузнєцов, Анатолій Ісаєнко, Руслан Бзаров та інші. У пошуках істини спочатку слід навести приклади вже розкритих, показових фактів християнського походження деяких святих божеств у осетинів. Так, наприклад, у молитвах осетинів, що вимовляються за святковим столом, згадуються відомі християнські імена. Свята Діва Марія (Сигдаєг Мади Майраєм), Небесна мати, символ благодаті, покровителька жінок, невинних дівчат і дітей. Її ім'я завжди вимовляється осетинськими жінками за святковим та поминальним столом, другим після молитви Господу Богу Хуіцау (Хошау). Святий Георгій (Уас-герги) - представляється як покровитель воїнства імандрівників у походах, пов'язаних із ризиком. Його ім'я вимовляється за столом чоловіками, після молитви пану Богу Хуіцау (Хошау). Святий Ілля (Уас-ілла), що втілює боголюбство та родючість у простонародному сприйнятті. Архангели Михайло і Гавриїл (Мкал-габирттаї), згадуються на завершення поминального дня, оскільки ці головні ангели (Заїдтаї) представляють Богові душі померлих. Далі виберемо найбільш зручний, на мій погляд, метод дослідження історії походження імені Бога Хуіцау (Хошау). Спочатку наведемо всі подібні за вимовою, написанням, змістом або мають непряме відношення до теми слова з релігійним походженням. Потім методом виключення шляхом аналізу виключимо всі мають прямого відношення до предмета дослідження слова. Решта варіантів слів (виключені тут не наводяться) розділимо на реально подібні і необхідні для використання при дослідженні питання. Після ретельного вивчення виводимо найбільш відповідне слово, яке тестуємо за допомогою законів лінгвістики, історичних фактів та смислових підстав. І нарешті виводимо висновок у тому, чи є результат дослідження цього питання остаточно науково доведеним фактом і чому. Словник слів, використаних при дослідженні, та їх значення, а також деякі імена та поняття для порівнянь: (Увага! Тут і далі деякі літери в осетинських словах навмисно змінені відповідно до реальних звуків при вимові) Імена богів різними мовами: Аллах - з арабської, Адонай - з стародавнього івриту, Девел - з циганської, Істен - з угорської, Хошау (Хуїцау), Йе Хошау - з тенітської, Худау (й), Про Худай - з туркменської, Ель (Елохім) - з івриту, Яхва - церковною мовою за Старим Завітом і Торою Слова схожі за звучанням з ім'ям "Хошау", атакож деякі імена та поняття та їх значення: Аеххусгаєнаег — (осет.) — Бог, означає «рятівник», Аси — самоназва аланського племені, Осі — (грузинський яз.) — осетини, Яси - (старослов'янський) - осетини, Йехошуа - (іврит, арамейський) - Ісус, означає "Бог спасає", Ешо - (осет.) - Ім'я Ісуса, Чиришті - (осет.) - Христос, можливо, означає "Хто страждав" - "Чи ришти", Йешуа - (іврит) - Ісус, означає "Він рятує", Йешу - (іврит сучасний і в галілеянській вимові) - Ісус, Йехошуа Машіах - (іврит, арамейський) - Ісус Христос, означає «Бог рятує» і «Месія», Йе Хошауттае Хошау - (осет.) - Всевишній Бог, можливо, означає «Хай врятує нас Месія!», Уае стир Хошау - (осет.) - Святий власник, посланник Бога "Уас дар-аєг Хошау", Йе Хошау (Хуїцау) - (осет.) - означає "Його порятунок" - "Йає аєххус у" , Хошау (Хуїцау) — (осет.) — означає «як допомогу» — «хош-ау», Хос(ш) — (осет.) — ліки, засіб, вихід із становища, допомога, Хошеа (Осія, Аусі) - (іврит) - «порятунок». Останній цар Ізраїлю, син Іли (Елах), (732-722 р.р. до н. е.), Хушшар - (осет.) - південь, південний, Хо - (грузинський) - так, О - (осет.) - Так, Хіцау - (осет. яз) - господар, пане. Хі – сам. Цау(и) йде. Хушай - друг царя Давида, Хушам - третій цар Едома(Ідумеї), Хариджити - заблукала екстремістська секта, що виникла в період правління четвертого правління халіфа Алі ібн Абу Таліба. Проживали у містечку Хараура біля Куфи. Вони вбивали мусульман і не визнавали людей писання. Хайраєджжитте — (осет.) — чорти, Хушу — згідно з Кораном, смиренність під час намазу. (Коран, 23:1–2), Рош Хашана — (іврит) «Рош» — голова, «Шана» — рік. Початок нового року у євреїв. У ці дні свята труб (труби з рогу барана,символізуючого закланого барана, даного Богом як замісну жертву), згідно з Торою відбудеться друге пришестя Месії «при останній трубі; бо засурмить, і мертві воскреснуть нетлінними, а ми змінимося» (Новий Завіт, Павло — 1 Коринтян 15:52), (Талмуд, Рош Хашана 11а). |
