Німеччина та Deutschland
Чому німців називають німцями, я знаю. А ось звідки взялося слово Німеччина і чому всі народи називають її Німеччиною, а самі німці звуть свою країну Deutschland?
update: дуже цікаво, виявилося, Німеччину як тільки не називають. в основному, на ім'я одного з племен або однієї з областей. мабуть, із ким першим познайомилися, тих і запам'ятали. про саме слово Deutsch ще не переклала, але дякую за відповідь усім.
Відповіли: 39
Не знаю, як усі, але французи її взагалі Allemagne звуть, і не Germany і не Deutschland.
я знаю 28/08/2006 01:47
що Германами називалися стародавні племена, що жили на території Німеччини, а ось Deutchland. для мене поки що загадка
Арабською теж АльманІйя звучить. А шведською Tyskland - теж незрозуміло. А у фінів, то взагалі якось воно дивне.
Re: я знаю 28/08/2006 02:14
Ось тут німецькою мовою написано про походження слова "Deutsch"
До речі, італійське слово "tedesco" (німецька) споріднене з словом deutsch. А ще (фанфари. :)) є англійське слово Dutch, що означає як споріднену німецьку мову, так і націю.
так, цікаво 28/08/2006 02:18
де було це "ось тут" хоча я все одно по-німецьки погано вмію
Re: так, цікаво 28/08/2006 02:25
нічого, я вмію, зі словником розберемося =)
Re: так, цікаво 28/08/2006 02:35
там (http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsch_i n_anderen_Sprachen) справді цікаво, але напівзрозуміло. про звідки пішло слово Deutchland я так і не зрозуміла.
"diejenigen, die die Volkssprache sprechen" - це ті, що (людськи:) по-народному говорять? Як усі нормальні люди?
Re: так, цікаво 28/08/2006 02:54
ее наскільки язнаю, в Німеччині нормальних людей немає дуже багато прислівників, які дуже відрізняються один від одного, тому кожне потрібно вчити окремо, щоб розуміти. тобто. різниця набагато більша, ніж у нас у країні між різними регіонами. це пов'язано з тим, що Німеччина об'єдналася зовсім недавно, а це були багато різних країн. Так ось, цей Volkssprache цілком може виявитися незрозумілим для того, хто вчив стандартну німецьку. тобто. взагалі іншу мову.
ось дякую, пізнавально 28/08/2006 02:59
схоже на них як у арабських країнах. така сама історія з літературною мовою.
Re: ось спасибі, пізнавально 28/08/2006 03:01
та ні, я так зрозуміла, що стандартна німецька - не суто літературна. він саме стандартний: його розуміють усі (крім зовсім глухих сіл). на ньому кажуть, не лише книжки пишуть.
Re: так, цікаво 28/08/2006 19:48
>>>це пов'язано з тим, що Німеччина об'єдналася зовсім недавно, а до того це було багато різних країн.
Ні. Це не з тим, що Німеччина об'єдналася зовсім недавно.
Re: так, цікаво 28/08/2006 20:30
ну взагалі-то це були мої домисли = а з чим же це пов'язано?
Re: так, цікаво 29/08/2006 02:13
З тим, що у Європі завжди (у певному сенсі, звісно) жили люди. У сусідів, відповідно, схожі мови. Якщо подивитися на будь-яку європейську мову – німецьку, англійську, французьку, нідерландську тощо – то стане ясно, що велика кількість діалектів у цих мовах є нормою. Відсутність діалетків в українській мові пояснюється тим, що українська мова поширювалася на схід - Урал, Сибір, Далекий Схід і діалектам не було звідки взятися. Тобто в європейській частиніУкаїни діалекти, звісно, є. Але це з тієї ж причини, що й у Європі. Десь так :)
Re: так, цікаво 29/08/2006 15:07
Зрозуміло. але чому тоді на далекому сході люди не говорять діалектом, близьким до китайського? адже там на кордоні перемішуються народи - український і китайський.
Re: я знаю 28/08/2006 06:22
Dutch в сучасній англійській - це голландська (і всяке інше, що стосується Нідерландів). Переклад "німецька", швидше, застаріла.
Сьогодні вірно. Але коли ці слова утворювалися, не було чіткого поділу Німеччина-Голландія. Були численні племена, які говорили на схожих діалектах.
Re: я знаю 28/08/2006 02:15