Partizip I, Partizip II, zu c Partizip I, Блог Дмитра Говді, Прорив у німецькій мовіБлог Дмитра

блог
У даному пості Ви дізнаєтеся, як сказати німецькою мовою слова, на кшталт “Оплачений; оплачуючий; який необхідно сплатити”. Говорячи граматичними термінами, мова піде про те, як будувати причастя I (Partizip I), причастя II (Partizip II) та конструкції "частка zu + Partizip I".

Отже, щоб нам сказати всі вищезгадані форми, ми повинні знати, які закінчення мають прикметники, що вживаються з певним і невизначеним артиклями іменників.

З певним артиклем:

Падежчоловік.р.жен.р.срдн.р.множ.число
Nominativ-e-e-e-en
Genetiv-en-en-en-en
Dativ-en-en-en-en
Akusativ-en-e-e-en

З невизначеним артиклем:

Падежчоловік.р.жен.р.срдн.р.множ.число (ні)
Nominativ-er-e-es
Genetiv-en-en-en
Dativ-en-en-en
Akusativ-en-e-es

1.“Оплачений”

Отже, щоб сказати, наприклад, “оплачений рахунок”, ми повинні утворити Partizip II слабкого дієслова zahlen (платити). Це дієслово слабкого відмінювання, тому ми самостійно утворюємо Partizip II:прибираємо закінчення -en і до основи дієслова (zahl) на початку додаємо ge-і в кінці -t. Виходить ge+zahl+t = gezahlt.

Якщо дієслово сильного чи неправильного відмінювання, про що свідчить його наявність у таблиці трьох основних форм, то просто беремо його третю форму. Якщо його немає у таблиці, утворюємо Partizip II, як описано вище.

Якщо дієслово має приставку, що відокремлюється (наприклад, auf), то вона приєднується до форми Partizip II. Наприклад, auf + gezahlt = aufgezahlt.

(основні приставки, що відокремлюються: auf-, an-, ab-, aus-, zu-, vor-, ein-, mit-).

Повертаємося до "оплаченого рахунку". Слово "рахунок" у німецькій мові жіночого роду, про що свідчить артикль die (die Rechnung). Вставляємо Partizip II дієслова zahlen > gezahlt між певним артиклем та іменником, отримуємо die gezahlte Rechnung (оплачений рахунок).

При цьому закінчення слова "gezahlt" буде залежати від відмінка, в якому стоїть слово "рахунок". Тобто слово “gezahlt” має точно такі ж закінчення, які має прикметник у відповідному відмінку.

У мене є оплачений рахунок - Ich habe eine gezahlte Rechnung (знахідний відмінок - Akkusativ)

З оплаченим рахунком я дав інші документи – Mit der gezahlten Rechnung gab ich weitere Unterlagen (дальний відмінок – Dativ)

2.“Оплачуваний”

Щоб сказати “оплачуваний рахунок”, беремо основу дієслова (тобто без закінчення -en) і додаємо суфікс–end. Виходить zahlend (Partizip I). Дану форму ми вставляємо між певним артиклем та іменником. Виходить die zahlende Rechnung (оплачуваний рахунок).

Як і з Partizip II, ми додаємо zahlend такі самі закінчення, що має прикметник.

Форма із суфіксом –end виражає дію у стадіїпротікання, здійснення. Має активне значення і може стояти без іменника. Тоді слово не має закінчення.

Усі стояли мовчки – Alle standen schweigend (schweigen – мовчати)

3.“Як потрібно сплатити”

Конструкція з “zu + Partizip I” має пасивне значення і означає, що діюпотрібно абоможна зробити. При цьому відтінок значення повинності чи можливості визначається за контекстом.

Як і в попередніх випадках, ми вставляємо цю конструкцію між артиклем та іменником.

Я вважаю, що це вирішувана проблема (тобто проблема, яку можна вирішити) – Ich meine, es ist ein zu lösendes Problem.

– Якщо перед zu додають заперечення nicht, це вказівка, що дію неможливо здійснити.

Це проблема, яку не можна вирішити - Das ist ein nicht zu lösendes Problem.

– Якщо у дієслова приставка, що відокремлюється, частка zu ставиться між приставкою, що відокремлюється, і основою дієслова . При цьому, якщо дієслово зворотне, тобто має займенник sich (наприклад, "готуватися" - sich vorbereiten), то частка sich зникає.

На столі лежить завдання, до якого необхідно підготуватись – Auf dem Tisch liegt eine vorzubereitende Aufgabe.

– Перекладіть німецькою мовою наступні пропозиції за допомогою Partizip I, II або конструкції “zu + Infinitiv I”

1. Опорні слова: робити – machen, завдання – die Aufgabe

Це – зроблене завдання – Das ist eine gemachte Aufgabe

– Це завдання, яке потрібно зробити – Das ist eine zu machende Aufgabe

– Це завдання, яке робиться – Das ist eine machende Aufgabe

2. Опорні слова: будильник – der Wecker, дзвонити – klingen

Будильник, що задзвонив - Der geklungene Wecker

Дзвінкийбудильник – Der klingende Wecker

Будильник, який має задзвеніти – Der zu klingende Wecker

3. Опорні слова: відчиняти – aufmachen, двері – die Tür.

Відчинені двері – Die aufgemachte Tür

Двері, що відкриваються – Die aufmachende Tür

Двері, які необхідно відчинити – Die aufzumachende Tür