Перекласти файли сайту з української мови на англійську та українську • Фріланс-проект ≡ Замовник

Необхідно перекласти файли програми з української мови на англійську та українську.

Як перекладати?

Використовується система перекладів на основі файлів. Знання мови програмування мати не потрібно. Все інтуїтивно зрозуміло.

У файлах є два типи перекладів:

- за текстом (системні файли, за замовчуванням англійською мовою).

Переклади за ключом

Беремо файл, наприклад,ru/main.php і дивимося оригінал ключа (наприклад,about_us ) українською мовою (основна мова сайту), відкриваємо файл для перекладу українською мовоюua/main.php і знаходимо ключ (той жеabout_us ). Перекладаємо, додаємо у файл.

Переклади за текстом

Принцип перекладу той самий, але замість ключа відображається основна мова системних файлів (англ.).

Додатки 1

Відгук замовника про виконавця Максима Приймака

Не дивлячись на всю специфіку перекладів Максим чудово впорався із завданням. Дякую. Рекомендую!

Відгук фрілансера про замовника Євгена Соколенка.

З Євгеном працювати дуже приємно, було дано відповіді на всі технічні питання. Дякую!

Вітаю! Готова виконати завдання швидко та якісно. Працюю перекладачем понад 4 роки.

Добридень! Можна дізнатися деталі? Обсяг робіт, терміни, оплата?

Готова виконати переклад і англійською, і українською. Перекладач з освіти, досвід роботи понад 7 років. Звертайтеся, буду рада обговорити деталі та розпочати роботу!

Вітаю ! Готовий виконати цю роботу. Терміни можна сказати, дізнавшись обсяг роботи. 25грн/1000зн

Готова перекласти з російської на українську мову. Відмінно володію цією мовою.

Буду рада співпраці. Філолог за освітою, досвід перекладів є, працюю якісно.

Прошу розглянути мою кандидатуру.

Виконаю для Вас грамотний професійний переклад за прийнятною ціною та до необхідного Вам терміну.

У мене є досвід у галузі перекладу за вказаною Вами тематикою (див. приклади та відгуки в моєму портфоліо на цьому сайті. Або можу надіслати Вам приклади моїх перекладів за тематикою, що цікавить за Вашим запитом).

вища філологічна освіта, дипломований філолог, лінгвіст-перекладач за освітою.

Безперервний стаж роботи перекладачем – 17+ років.

Є досвід стажування та роботи у США (Бостон, 1 рік) та Німеччини (Мюнстер, 2 роки).

Є Міжнародні мовні сертифікати DAAD та American Councils.

Більше 350 позитивних відгуків та рекомендацій від моїх постійних замовників за виконаними перекладацькими проектами та понад 50 рекомендаційних та подякових листів (див. частину відгуків та рекомендаційних листів на цьому сайті або можу надіслати Вам за Вашим запитом).

Готовий розглянути Ваші пропозиції щодо вартості.

Термін виконання призначаєте Ви.

Прошу зв'язатися зі мною, використовуючи будь-який із наведених нижче способів зв'язку.

Щодо ціни та терміну ми з Вами зможемо домовитися.

Ігор, дипломований лінгвіст-перекладач, філолог

Контакти для зв'язку:

E-MAIL (+Google Talk та Google Hangouts): [email protected]