Показати вміст за тегом life -переклад англійської фрази
жити подвійним життям, вести подвійне життя
Він є дуже глибоким і дуже talented, але він живе в двосторонньому житті. / Вона дуже розумна та дуже талановита, але вона веде подвійне життя.
meaning of life
сенс життя
purpose of any religion є find the meaning of life. / Мета будь-якої релігії – це знайти сенс життя.
private life
приватне життя
Я не люблю будь-якого часу, щоб дізнатися будь-який про мій приватний життя. / Я не хочу, щоб хтось щось знав про моє приватне життя.
life is a road не target
Життя – це дорога, а не мета.
circle of life
circle of life переклад "коло самсари, круговорот життя"
Circle of life є symbolic representation of birth, survival and death. It exists in many religions. / Коло життя - це символічне уявлення народження, виживання та смерті. Він існує у багатьох релігіях.
fulfilling life
fulfilling life переклад "повноцінне життя, що наповнює"
Ви не потрібні для date women. Ви маєте fulfilling life. / Тобі не треба зустрічатися з жінками. У тебе повноцінне життя. (З фільму 40 Year Old Virgin)
matter of life and death
matter of life and death розмовний вираз переклад
питання життя та смерті
1. It is a matter a life and death. Go there now. / Це питання життя та смерті. Іди туди зараз.
2. У США, різні ціни є, як правило, високі, ніж у будь-якій іншій розвиненій країні. Для багатьох американських, ці ціни є matter of life and death. / У США ціни на медикаменти зазвичай вищі, ніж у будь-якій іншій розвиненій країні. Для занадто великої кількості американців ці ціни є питанням життя та смерті.