Последний пост на украинском языке
Все як у радянській телеграмі: "Вася зпт твою матір зпт подробиці листом тчк". Без листа нічого неясно, і ось цей лист.
Моя рідна мова — українська, я нею думаю, а з деяких пір і говорю з усіма навколо. Спочатку, з дитинства, я говорив українською в сім'ї, а зі свідомого віку вже з усіма навколо. І майже не зважаю на те, як мені відповідають. Це іноді складно, інколи просто, але завжди цікаво. Мелодика мови, якою я говорив в українськомовному дніпропетровському оточенні з батьками, мені особисто набагато ближче і приємніше за будь-яке інше.
Якщо людина щиро не розуміє мене і просить перекласти — я перекладаю жодних проблем.
Зараз 60% читачів приходять до мене з Укаїни, тобто 6 тисяч людей на день навіть не помічають, що сайт український, і більш того — велику частину часу я вів його з українського Севастополя, звідки зі зрозумілих причин довелося виїхати. З початку року я листуюся з клієнтами, роздаю ліцензії, відповідаю на запитання та хамлю на форумі лише українською. Лише двічі за цей час мене попросили перекласти, коли щось було незрозуміло. Я переклав, мені нескладно.
До речі, двоє друзів, один з Омська, а другий корінний москвич, уже осягають ази української — з google-перекладачем в одній руці та нехитрим набором мату в іншій.
Як показує опитування з помилкою у твіттері, все буде добре:
Шановний читачу, а ти розумієш українську мову? Дякую ща голосування :)
Це рішення не пов'язане ні з політикою, ні з війною. Навіть у мирний час я влаштовував українські четверги і в Севастополі розмовляв з усіма довкола українською. Перелякані бабусі щиро вважали, що “за ними прийшли”, коли я питав, хто тут останній чи як о другій годині ночі пройти до бібліотеки.
У сусідки під'їздом якось пропав кіт, і після чергового четверга вона вирішила, що це моя робота, тому більше зі мною не розмовляла :).
Можливо, я переведу деякі зі старих статей, якщо з'явиться вільний час.
Навіть цей пост я хотів писати українською мовою, але це було б зовсім несподівано для моїх читачів. Спочатку я вирішив пояснити причини та дати вам висловитися. Адже я і сам де треба говорю українською. Наприклад, на українськомовний форум зі своїм самоваром не попреш, це безглуздо. Або українськомовний блог не так просто перекласти українською. Важко, але можна спробувати.
З іншого боку, україномовного контенту щодо програмування та мобільного софту критично мало. Дуже часто носії української мови свідомо (як і я) пишуть українською, щоб аудиторія читачів була більшою. І я, дорогий читачу, добре розумію, що тебе поменшає, тому йду на такий крок свідомо.
До речі, прошу допомоги читачів: якщо ви готові перекласти якісь із моїх старих статей українською чи допомагати мені писати статті в блог, пишіть на пошту [email protected] — домовимося.
Чого чекати у майбутньому? Будувати плани — річ хороша та правильна, розповідати про них — безглуздо. Тож нічого розповідати не буду. Слідкуйте за твітерами, соцмережами, RSS.
Багато хто помилково вважає, що цей блог приносить мені незліченні скарби, а пишу я, сидячи на золотій антилопі, із дупи якої валяться золоті цеглини. Це не зовсім так. Точніше це зовсім не так: блог, як і раніше, не приносить мені майже ніякого прибутку, і все працює на ентузіазмі. З 2008 року.
Якщо їм потрібна ваша думка, вам її повідомлять :).
Всім доброго дня, друзі!
Основник та керівник видання Tokar.ua.Програміст, адміністратор української Вікіпедії.
Коментарів: 59
Цілком підтримую цей крок. Я сама корінна Севастополець і тепер українську мову в мене на першому місці. Українська мова – дуже гарна мова і це наша мова і чим більше її буде довкола тим краще. А той, хто не хоче його розуміти – це його проблема. З англійської ж люди перекладають і не обурюються. І між іншим, таким країнам як Чехія, Словаччина та Болгарія ближче українська мова, вона більше схожа на їхню рідну мову; і молодь там українською дуже погано розмовляє. Частот буваю в Європі, тому знаю. Тож українська, українська і тільки українська!
Дякую за відгук. Багато з моїх севастопольських друзів спілкуються зі мною по-українськи. На вулицях в окупації, зрозуміло праворуч, так не ризикують.
Справа, звичайно, ваша. Але якби сайт був українською, або був би присутній хоча б другий український інтерфейс та переклади статей, трафік був би значно вищим. українська мова – це не лише Україна. Це ще Білорусь, Казахстан, Чехія, Словаччина, Словенія, Болгарія та інші країни. Я абсолютно впевнений, що ваш сайт заслуговує на розширення аудиторії.
PS І ще одна думка. Не прийміть це за образу, але я жодного разу не зустрічав носія білоукраїнської чи казахської, яка б обстоювала свою рідну мову перед українською так, як це роблять українці. У чому секрет вашої фанатичної прихильності до мови, яка років через 50 буде на межі зникнення? Українська мова асимілюється з українською, так само як і українська “поглинатиметься” іншими більш поширеними мовами, тією ж англійською. Повторюся, я не маю політичних переконань проти будь-якої країни, її народу, культури та мови. Це нормальна лінгвістична еволюція, яка вже стосується, наприклад, чуваськогоязыка, на котором разговаривают мои бабушка, дяди и тети. Моя мама, хоть и жила в Чувашии больше 20 лет, не использует этот язык. Хотя он тоже преподавался ей в школе а уровне с украинским.
Цікавий крок. На мою думку, він не те що політичний, а скоріше світоглядний. Щось на зразок, як людина, яка не переходить дорогу на червоне світло, навіть якщо немає машин, не тому що, вона повернута на правилах дорожнього руху.
Но при всем этом “Сократ мне друг, но истина дороже”. Что-то около 80% украинских запросов на украинском (или на ужасном суржике). Период “70-ти летней имперской украинсификации” дал свои плоды.
По поводу “великого и могучего” с 140 лямов носителей… Перспективы украинского не на много лучше украинского. Достаточно, поинтересоваться вопросом языков и статистикой. Население стареет и сокращается, страна не является производителем экономических, научных, технологических открытий (кроме “того, что убивает”, военка, это у украинских получается на ура; но думаю, роботы и тут поменяют рассклад), процент изучающих украинский вторым языком очень мал. В общем, кому интересно про языки, вот: https://geektimes.ru/post/265070/
Добре, що я 2.5 мовний: російська, ураїнська та англійска. Творчіх та професійних успіхів!
Привіт, дякую за цікаву відповідь! Англійська для роботи — основна у мене вже давно, без цього в сучасному світі ніяк. А в побуті — українська, в цьому останнім часом навіть немає питань. Що цікаво: років до 28 щодо російської ЩЕ не було питання (чи говорити), а після 28 — питання ВЖЕ не було :)
Нехай трохи більше контенту буде створено українською, я до цього докладаю свій невеличкий внесок, але одним блоґом справу не вирішити, тож роблю що можу.
До речі, by default — «за замовчуванням» :) Поки що незустрічав багато термінів, що не мали б відповідного українського терміну.
Дякую за відгук. До речі, в Швеції ситуація досить цікава: на Duolinguo, наприклад,основною мовою вивчення серед шведів є… шведська. Швеція має 9 млн населення, а шведська вікіпедія налічує 3.2 млн статей і посідає друге місце після англісйької. Шведи цікавляться своєю мовою і вивчають її. Мабуть, про щось здогадуються :).
Назаре, респектую! Мова – це фундамент нашої країни. Тепер він став на один голос міцнішим :)