Правові проблеми пародії авторського права РФ

Заслуговує на увагу визначення зі словника, підготовленого в РАН: «Комічне або сатиричне наслідування будь-чого, що у перебільшеному вигляді відтворює характерні особливості оригіналу» 3 . З юридичної погляду це визначення недостатньо конкретно, т.к. створює уявлення, що об'єктом пародії може лише твір, а й виконання. Слід погодитись з думкою, що п. 3 ст. 1274 ЦК України не регулює створення пародій виконавця, т.к. в Україні унікальні риси та манери останнього не підлягають правовій охороні, у зв'язку з чим пародіювання виконавця можливе і без порушення інтелектуальних прав 4 . Цікаво, що в інших країнах такі права охороняються через закон (США) або прецедент (Канада, Австралія) під назвами right of publicity або personality rights 5 .

Найбільш відповідає змісту та цілям п. 3 ст. 1274 ЦК України наступне визначення пародії: «Сатиричне твір у прозі або у віршах, що комічно імітує, висміює якісь риси інших літературних творів» 6 . Подібні визначення даються й у юридичному дискурсі 7 .

До перерахованих Р.Л. Лук'яновим ознаками Є. Герасимова додає особистий творчий внесок пародиста 12 . Обґрунтованість виділення таких критеріїв підтверджується судовою практикою. АСГМ у справі № А40-60254/12 дійшов висновку, що пародійний ефект складається лише за поєднанні зазначених критеріїв.

Варто зауважити, що в іншій роботі Е.П. Гаврилов висловлює протилежну описану вище точку зору, вказуючи, що пародія чи карикатура зазвичай є переробкою оригінального твору 14 .

твір має бути лише в основі пародії (п. 3 ст. 1274 ЦК України), але не повинен використовуватися цілком або в значній частині;

строго цільове використання (інформаційні, наукові, навчальні чи культурні цілі);

У суди в оцінці обсягу запозичення з оригіналу визнають, що з нагадування про об'єкт пародування допускається більше запозичення, ніж у інших випадках вільного использования 23 . У Голландії, навпаки, запозичення з метою створення пародії істотно обмежена тим необхідним обсягом, який потрібно надати їй впізнаваності за відсутності інших коштів 24 .

Подивимося, як вирішуються аналогічні суперечки в українській судовій практиці.

було створено новий чи похідний твір;

чи піддавалися переробці музичні твори;

чи є перероблений твір пародією;

який допустимий обсяг запозичення оригінального твору;

наскільки суттєво перероблено оригінальний твір 35 .

Водночас такий комплексний аналіз фактичних обставин — скоріше виняток. Зустрічається і формальний підхід.

У цьому контексті цікавою є доля серії книг про Таню Гроттер Д.А. Ємця. Після марних спроб заборонити оприлюднення цієї літературної пародії в Україні юристи Дж. К. Роулінг вирішили переслідувати цей твір за кордоном, зокрема, в Нідерландах, де планувалося видання його перекладу.

Вважаємо, що результати розглянутих суперечок свідчать про різний ступінь свободи переробки творів у континентальній та англо-американській системах права. Континентальний підхід видається більш формальним, уніфікованим, тоді як англо-американський, хоч і формулює критерії оцінки пародії, але передбачає змістовний аналіз кожного випадку.

Так, у справі Campbell v. Acuff-Rose Music Inc., 510 US. 569 (1994), суд звернув увагу на те,що зазвичай пародія не надає відчутного впливу на попит щодо оригінального твору, тобто не замінює його, але може вплинути на попит щодо переробки оригінального твору. Спеціально наголошувалося, що оскільки два твори орієнтовані на різні сегменти ринку, пародія не може завдати оригіналу жодної комерційної шкоди.

На закінчення підкреслимо, що за результатами розгляду судової практики та доктрини поставлені у вступних рядках цієї статті питання не видаються нерозв'язними. Як показали, відсутність нормативного визначення пародії компенсується філологічними і літературознавчими дослідженнями у цій галузі, якими юристам слід керуватися. Розуміння похідності пародії лежить на підставі п. 3 ст. 1274 ЦК Україна і для з'ясування вимагає лише розумного тлумачення. Співвідношення права на створення та використання пародій та карикатур та права на захист честі, гідності та ділової репутації, так само як і критерії допустимості пародії чи карикатури залишаються прерогативою судів. З викладеного випливає, що при вирішенні цих питань судам слід виходити з телеології норми п. 3 ст. 1274 ГК РФ, суттєвих ознак пародії та загальних для цивільного права принципів сумлінності та заборони зловживання правом.

1 Напр., Лук'янов Р.Л. Цивільно-правовий режим охорони пародії // Право інтелектуальної власності. 2012. №1 (21).

3 Крисін Л.П. Тлумачний словник іншомовних слів. М., 2008.

4 Колосов В.А. Указ. тв. С.125.

6 Тлумачний словник української мови: 4 т. / За ред. Д.М. Ушакова. М., 1935-1940.

7 Колосов В.А. Указ. тв. С.121.

8 Лук'янов Р.Л. Указ. тв.

9 Metro-Goldwyn-Mayer v. American Honda Motor Co. 900 F. Supp. 1287(C.D. Cal. 1995).

10 Колосов В.А. Указ. тв. С.128.

11 GRUR, 1971: BGH 26.03.1971 I ZR 77/69 "Disney-Parodie" (m. Anm. Nordemann) наводиться за: Герасимова Є. Проблема правового регулювання створення пародії на твір в Україні // ІС. Авторське право та суміжні права. 2009. № 4. С. 26.

12 Герасимова Є. Указ. тв. 2009. № 4. С. 28.

13 Гаврилов Е.П., Єрьоменко В.І., Коментар до частини 4 ДК РФ, Іспит, 2009; Колосова В.А. Указ. соч.; Вольфсон В. Парадокси правооб'єктності: Цитата та алюзія; пародія-пастиш // ІВ. Авторське право та суміжні права. 2003. № 10. С. 11.

15 Герасимова Є. Указ. тв. 2009. № 4. С. 24-25.

16 Шерстобоєва Є.А. Проблема правового становища телепародії в Україні// Медіаскоп. 2010. №1.

19 Корольов М.П. Указ. тв.

20 Urheberrechtsgesetz von 9. September 1965.

21 Дюма Р. Літературна та художня власність. Авторське право Франції: Пров. із фр. М: Міжнар. відносини, 1989. С. 143-144.

22 Колосов В.А. Указ. тв. С. 131.

23 Berlin v. E.C. Publications, Inc., 329 F.2d 541 (2d Cir. 1964).

24 Gerechtshof Amsterdam, Auteursrecht // AMR. 1983, 90, 91; Heijo E. Ruijsenaars. 1993. P. 927.; Цит. по: Герасимова Є. Указ. тв. 2008. № 10. С. 77.

25 Шерстобоєва Є. А. Указ. тв.

26 Колосов В.А. Указ. тв. С.128.

28 Ideal Toy Corporation v. Fab-lu Ltd., 360 F.2d 1021 (2d Cir. 1966).

29 Герасимова Є. Указ тв. 2009. № 4. С. 25.

30 Герасимова Є. Указ тв. 2008. № 10. С. 76.

31 DC Comics, Inc. v. Crazy Eddie, Inc., 205 U.S.P.Q. 1177 (S.D.N.Y. 1979).

32 Warner Bros. Inc. v. American Broadcasting Companies, Inc., 720 F.2d 231.

33 Warner Bros. Inc. v. American Broadcasting Companies, Inc., 720 F. 2d 231(2nd Cir. 1983).

34 Герасимова Є. Указ тв. 2008. № 10. С.75.

36 Корольов М.П. Указ. тв.

37 Hooker M.T. Tanya Grotter: A Russian Harry Potter Knock-off or Parody? / Selected papers from Nimbus-2003. Philadelphia: Xlibris, 2005.

38 Suntrust v. Houghton Mifflin Co., 252 F. 3d 1165 (11th Cir. 2001).

39 Корольов М.П. Указ. тв.

40 Герасимова Є. Указ. тв. 2009. № 4. С. 24.