Про євангелію від есеїв
Хай не згасне ваш вогонь, All!
Оригінал тут: http://religion.ng.ru/printing/2002-10-16/7_pirates.html
Всі. пішов міняти мастило. Hамасте! . Sounds of silence so sweet.
До речі, нехай мене виправлять, у якому документі Ісус дає молитву "Отче наш"? Не в інших частинах ". ессеїв"? (А там же дає й іншу, ймовірно, засекречену пізніше офіційним християнством, молитву Матері Землі (якщо я нічого не плутаю))
Оригінал цієї першої частини тут http://eternal-life.kzar.ru/book/ev_esse.zip ======== Арамейські та давньослов'янські рукописи третього століття нашої ери, в чотири їх книгах
Переклад, складання та редакція Е. Б. Шеклі
ЄВАГГЕЛІЯ МІРУ ВІД ЄСЦЄЇВ (The Essean Gospel of Peace)
Майже два тисячоліття минуло з того часу, як Син Людський навчав людей шляху, істині та життя. Він давав здоров'я хворим, мудрість - тим, хто перебував у невіданні, і щастя - знедоленим. Він підкорив половину людства і всю західну цивілізацію. Цей факт доводить вічну життєвість слів Вчителя та їх вищу і унікальну цінність. Зміст цієї книги представляє лише близько третьої частини повного рукопису, який існує арамейською мовою в секретних архівах Ватикану і давньослов'янською мовою в Королівській бібліотеці Габсбургів (в даний час є власністю австрійського уряду). , взявши з собою всі давні писання та ікони. Давні арамейські тексти датуються починаючи з третього століття після народження Христа, давньослов'янський варіант є буквальним перекладом арамейських рукописів. Вточності відтворити, яким чином тексти потрапили з Палестини у внутрішні області Азії, в руки несторіанських священнослужителів, археологи поки не можуть. Нам нічого додати до цього тексту. Він каже сам за себе. Читач, який з повною увагою віддасться вивченню наступних сторінок, зможе відчути вічну життєвість і переконливе свідчення цих найглибших істин, яких сьогодні людство потребує більш гостро, ніж раніше> "Істина свідчить сама себе".
Лондон, 1937 р. Едмонд Бордо Шеклі ===============
З повагою, Владе.
* Проект "Вічне життя" * Безсмертя, йога, здоров'я, усвідомлення *** http://eternal-life.kzar.ru
*** Моя відповідь на лист з аpії MYMAIL (Листи до мене).
Хай не згасне ваш вогонь, Vlad!
І вірно. О.Славін не входив ніколи до складу археологічної групи, яка займалася розкопками в Кумрані. Не помічений так само і серед перекладачів і аналітиків. Ні в одному зі звітів ні археологів, ні дослідників ніколи не звучала назва "євангеліє від ессеїв". Можу вислати повний список знайдених сувоїв, розбитий по печерах.
Ось як. відколи це релігійні тексти стали секретити? :))))) У вас прогресуюча параною. Ви просто зовсім не уявляєте собі роботу археолога.
VV> До речі, нехай мене виправлять, у якому документі Ісус дає молитву VV> "Отче наш"? Чи не в інших частинах ". ессеїв"? (А там же дає і VV> іншу, ймовірно засекречену пізніше офіційним християнством, VV> молитву Матері Землі(якщо я нічого не плутаю))
Простіше кажучи, тебе православні вже зарахували до антихристових проповідників.
VV> Арамейські та давньослов'янські рукописи VV> третього століттянашої ери, у чотирьох книгах
КХМ. Ось тут уже написано таке марення, що всіх знайомих археологів проперло по коліна. :)))))
VV> Переклад, складання та редакція
То він ще й сам їх склав? Та ще й редагував. Круто.
VV> навчав людей шляху, істині та життя. Він давав здоров'я хворим, мудрість VV> - тим, хто перебував у незнанні, та щастя – знедоленим. Він підкорив VV> половину людства та всю західну цивілізацію.
Ух ти. а вони цього й не помітили. Не те що за життя Христа, але навіть (за всіма натяжками) християнство не доросло до 50% людства. А вже підкоряти Ісус і зовсім не прагнув.
VV> Зміст цієї книги становить лише близько третини VV> повного рукопису, який існує арамейською мовою в секретних VV> архівах Ватикану та давньослов'янською мовою в Королівській бібліотеці VV> Габсбургів (нині є власністю австрійського VV> уряду).
VV> Існування цих двох варіантів тексту ми зобов'язані несторіанським VV> священнослужителям, які під загрозою наступаючих орд Чингіз Хана VV> були змушені тікати зі Сходу на Захід, узявши з собою всі давні VV> писання та ікон.
Ого! Ще одне нове слово історія християнства.
VV> Стародавні арамейські тексти датуються починаючи з третього століття VV> після народження Христа, давньослов'янський варіант є буквальним VV> перекладом арамейських рукописів.
VV> В точності відтворити, як тексти потрапили з Палестини VV> у внутрішні області Азії, до рук несторіанських священнослужителів, VV> археологи поки що не можуть.
Археологи взагалі відтворити що неспроможні у разі нічого, оскількиїм даний текст невідомий.
Всі. пішов міняти мастило. Hамасте! . Sounds of silence so sweet.