Про слова - ваще, че-нитку, щас, і т
Індекс кохання:1.60 (8/5)
05/04/02,Charley MonroeВони передають стиль мови і не мають нічого спільного з безграмотністю (див. тему "про безграмотність"). Вони прикольніші і друкуються швидше, ніж їхні літературні еквіваленти.
06/04/02,Flancha aka KristinkaЗвичайно, якщо хтось пише "ща принесу чого-нитку3? То тут треба бити на сполох. Але в неті такі фразочки допустимі- вони дозволяють економити час, бустро, але також чітко передавати думку.
09/05/02,BirinkaЦі слова я тільки і використовую в інеті,оскільки це швидко пишеться,а реалі це не обезатьно використовувати.Тільки до мене не дійшло ,а причому тут слово щас " що тут такого?
15/03/07,JohnGRГи))) Сноулет висловився, нарешті, за темою, а не за вегетеріанством))) А власне за словами - проти цих я нічого не маю. ІМХО, це не спотворення слів, а скорочення. І в асці/чаті їх використовувати простіше, ніж повні варіанти. Я й сам їх вживаю. І, на відміну від помилок, вони мені очі не ріжуть :)
25/03/09,HellenGНу то ваще че не так? :) Сама грішу іноді скороченнями слів у розмові, намагаюся відучитися, але в писемному мовленні - не терплю ці "дик ели-пали". А якщо заглибитись, то масковське "дощ" замість "дощ" та інші подібні слова теж можна віднести до списку вульгарних скорочень. Завжди промовляти усі слова – втомлює, не лише українська мова цим грішить.
05/04/09,ДраганаЗалежить від контексту. З хорошим другом можу висловлюватися "ваще", "розкажи шоньть", "мде", "дик". І розуміємо, що це жарт. Але з менш близькими знайомими людьми таким жаргончиком не користуюся, інакше може скластися враження, що я така собі Еллочка-людожерка. І так само ставлюся домалознайомим людям, які одразу починають сипати такими виразами. Якщо ми чудово знаємо, що це жарт, і в тему, що обидва чудово можемо виражатися не тільки мовою Гобліна, а й мовою Пушкіна і Лермонтова - то чому б не сказати "ну шо", "шшас" і таке інше - звичайно , в міру. А коли людину знаєш не настільки добре і ще не особливо знаєш, який її рівень, а вона зловживає такими слівцями - створюється образ недалекого гптушка!
13/10/09,FrikitaЯ б заїпалася писати так всім моїм контактам в асі "взагалі", "щось" "зараз". Ми ж не на уроці української мови дектан пишемо. А просто спілкування між друзями. Тим більше я люблю приколюватися, і друзі у мене такі самі. Ті хто вважає що олбанська мова це щось на зразок надневихованості можуть гуляти. Це просте скорочення слів, яким ми займалися на уроках української мови, коли писали виклади.
12/08/11,Тахілаліяну погодьтеся, краще "че-нитку", ніж "чтоні-будь" (орфографія збережена, прямо з інтернету). тим більше для чатів – саме воно.
Яніта, 05/09/02 Хоча, чесно зізнатися, я кажу "ІМІ" постійно, і навіть пишу так у чатах, я їх не люблю. Це звучить не дуже круто
orsana2, 14/03/07 Також, як ріже око чиясь безграмотність, так само неприємно і ось таке свідоме перекручування мови. Я не те щоб такий вже дбайливець за чистоту української мови, скажімо, падонкаффська мова мене зовсім не дратує, і іноді навіть подобається :) а ось подібні слівця сильно короблять. Напевно тому, що вони асоціюються з якоюсь дитячістю, інфантильністю, інтелектуальною нерозвиненістю того, хто так пише, зазвичай їх вживають дефачки років 12-14, які фанатіють від якоїсь фабрики зірок, будинку-2 тощо.
Nemiroff, 10/03/08 Я вже почав відвикати їх говорити! На них тільки колгоспники розмовляють, і звучать не круто, а дуже гидко! І кажуть вони так не тому, що не знають правильної вимови, їм або ліньки говорити правильно, або вони думають що виглядають від цього крутіше!
Pieni Kettu, 22/08/08 У спілкуванні з друзями в асці, наприклад, можу іноді вживати ці слова (особливо "че-нить"). Або як засіб посилення емоційності. Але Постійно – звільніть.
Генераліссимус Тобікадже, 12/09/16 До слів "ваще" і "щас" я ставлюся нормально, сам їх використовую. Але слова "Че-нитку" або "Що-нитку" ненавиджу. Причина: таке написання ріже очі. Якщо вже хочете заощадити на знаках, то скорочуйте грамотно: слово "що-небудь" пишеться через Д, а не через Т. Тому слово "що-НИТКА" мене особливо злить. Писали б вже "че-ніДь" або "що-ніДь". Реально бісить.