Про смислові нюанси в англійській назві кафе із серіалу “Друзі”
Ви пам'ятаєте, як називалося кафе, де любили сидіти шість головних персонажів відомого серіалу “Друзі”?
Складно не згадати, адже за ті 20 хвилин, що триває кожна серія, назва з'являється у кадрі кілька разів, щоб позначити, де відбувається дія цього разу.
Отже, кафе називається “Central Perk”. Українською його переклали досить нудно, на мою думку, — просто “Центральне кафе”. в українському перекладі не передаються всі ті багаті нашарування смислів, які приховані в англійській назві.
Ось скажіть мені, не заглядаючи в подальший текст, які значення ви вловили?
Давайте розбиратися, що ж приховано в цій простій, на перший погляд, назві.
Перше значення
Перше лежить на поверхні. Справа відбувається у Нью-Йорку. У серці Манхеттена розташований Центральний Парк, англійською - Central Park. Назва кафе співзвучна назві парку, і перша асоціація, яка спадає на думку — це саме Центральний Парк.
Друге значення
Друга асоціація пов'язана із словом perk. Що таке perk?
Це скорочення від percolate - "заварювати каву".
Про інші слова, пов'язані з приготуванням кави, можна з моєї статті «30 англійських виразів зі словом „кави“». А ще можете пройти тест.
Також є дієслово perk up, що означає "підбадьоритися".
Отже, друге слово передає суть закладу — це кафе, де можна випити кави, щоб підбадьоритися. І якщо в англійському варіанті назви обігрується подвійне значення perk/park, то в українському перекладі гра слів загублена.
Ну а тепер перейдемо до ще одного смислового шару.
Третє значення
Словом perk у розмовній мові такожпозначаються різноманітні додаткові бонуси до основного продукту, різного роду "плюшки", "фішки". Наприклад, perks of adult life - "переваги дорослого життя".
Тож в англійській назві закладено і географія (причому вгадується навіть місто, де розташоване кафе, а не просто центральне розташування у довільному населеному пункті), і тип закладу — кафе з кавовою спеціалізацією. Причому в назві міститься гра слів і неабияка частка гумору, оскільки дається натяком присутність деяких "плюшок" або бонусів, які чекають на потенційних відвідувачів кафе.
Я б у таке кафе неодмінно зазирнула, навіть якби воно існувало саме по собі, безвідносно серіалу "Друзі", тому що його назва сприяє візиту. А вам хотілося б посидіти в такому кафе?
До речі, це можна здійснити. Щоправда, для цього доведеться поїхати аж до Дубаї. Або чекати, поки до вашого міста приїде кафе “Central Perk”, що гастролює, — точна копія кафе з фільму.
Ну що, чи вдалося вам упіймати відразу всі заховані в назві кафе значення? Чи всі асоціації у вас спрацювали одразу, чи якісь виявилися сюрпризом?