Що не варто говорити дівчині англійською мовою

Спілкування з жінками – це справжнє мистецтво. Але що робити, якщо дівчина твоєї мрії - іноземка?
Яким би майстром компліментів та вбивчих поглядів ти не був, і якщо не зрозумієш її мову – навряд чи зможеш підібрати слова, які б порадували серце іноземної принцеси.
Що цікаво, як неправильний переклад паспорта, так і слабке знання іноземної мови можуть створити багато проблем у житті та спілкуванні.
Що говорити дівчині у таких випадках? Пропонуємо невелику пораду щодо того, які слова можна, а які не варто говорити дівчині англійською мовою.
Слова, які варто оминати у спілкуванні з жінками.
Якщо розмовляти з жінками тебе навчав семикласник місцевої середньої школи, то ти, напевно, віриш у те, що компліменти в стилі "Do angels also use underground?" і "Excuse me, are you a model?" стовідсотково привертають увагу дівчини до твоєї винахідливості та оригінальності. Але насправді це не так, тому навіть не намагайся справити гарне враження подібними виразами.
Не користуйся онлайн-перекладачами. Так, безумовно, вони можуть допомогти нам перекласти слово-два, але якщо твоя фантазія породила геніальний вираз, яким хочеш поділитися з жінкою – не намагайся перекласти його за допомогою "Гугл Транслейт" та інших аналогів.
Наприклад, український вислів "Ти радієш мене" Google переведе як "You are happy about me". Тобто, скориставшись послугами Інтернет-перекладача, ти заявиш дівчині про те, що вона має бути чимось за тебе щасливою.
Ще цікавіше виходить із спробами перекласти вірші. Наприклад, рядки Симоненка:
"Кохання, як сонце, світові відкриває
Безмежна велич людської краси",
Гугл запропонує нам любитисонце і відкрити світ.
Англійська мова має безліч омонімів, які можуть мати протилежні значення до справді гарних слів. Наприклад, якщо ти вирішив сказати жінці "Ти просто бомба!" - не варто калькувати екс-прем'єра "Азірова" з його "бімбами" та використовувати слово "bimbo", яке означає досить дурну жінку, яка схиблена на хлопцях та покупках. Треба погодитись, сумнівний комплімент вийде.
Якщо ти ставиш собі за мету довести жінку до божевілля, а не спокусити або зробити їй приємно, - просто відповідай на всі її запитання словом "ок".
Вирази, які спокійно можна використовувати у спілкуванні з жінками
Якщо не знаєш, які компліменти можуть сподобатися дівчині, а яких краще уникати, просто скажи їй щось красиве і романтичне про чари, які випромінює її посмішка. Ну, якій дівчині не сподобаються спокійне і не особливо зухвале вираження "i'm under your spell"?
Мені завжди здавалося, що жінкам подобається, коли їм дякують за "метеликів у твоєму животі". Вираз досить популярний у мовах багатьох націй. Англійська – не виняток. "I have butterflies in my tummy", як мінімум, викличе легку посмішку співрозмовниці.
Якщо ж ти хочеш безневинно пояснити дівчині, що час ваших стосунків добігає кінця, - використовуй традиційні висловлювання "it's not you, it's me" ("справа не в тобі"), або скажи, що вже не відчуваєш якоїсь "магії", що колись панувала у спілкуванні: "i'm not just feeling `it`".
Однак, якщо вже вирішив використати такі висловлювання – почекай, поки пройде восьме.