Скотт Менлі по-українськи
Є така людина, Скотт Менлі, і багато хто напевно знайомий з його діяльністю в ком'юніті KSP.
Про те, як це я собі бачу, можна отримати уявлення з цього семпла.
Попереджаючи можливі питання:
*Ні, голос у мене насправді не такий. Це модуляція через морфвокс, яку зазвичай використовую в он-лайн чатах. У релізі голос буде звичайним, і, звичайно, ні таким колоратурним як містер Менлі. Я продовжую використовувати його тільки тому, що деякі з моїх співрозмовників вважають це дивним.
На даний момент маю текстову частину перекладу двох з трьох серій "Orbital Mechanics On Paper".
На переклад та озвучення (чи завжди воно треба?) у мене йде близько 15 чоловік-годин. Плюс мінус (:
Все, що мене цікавить на даному етапі – це думка цільової аудиторії. Навіть не самого Скотта - він поки не в курсі, але не думаю, що буде проти.
Для реалізації задуманого важливо, щоб кінцевий продукт був цікавий глядачеві. Нічого розумнішого, крім як запитати про це тут мені поки що на думку не спало.
Отже. Тобі це потрібно, глядаче?
Дякую за увагу.
Через тиждень-півтора я планую закінчити серію про орбітальну механіку і дві чи три серії з цього курсу
І викласти їх у форматі гайду на стимі. Попередньо вичепивши Скотта і отримавши від нього "добро", звісно.
Найбільш складним є придумати так само милозвучний і ємний аналог для коронного "Fly safe!". Правда, досі нічого не придумалося:)
1. Відтворити з нуля вже існуючі туторіали, утворюючи український аналог. Але для цього мені потрібно як мінімум бути таким самим "астроногеймером", як Менлі. Інакше вийде як завжди з аналогами розважально-пізнавального зарубіжного контентуРунете. ------------------------------------ Якщо у вас є час тобі більше влади. Можливо, було б корисніше, якби ви просто гарно переклали його розмову. Я пропоную це, тому що я граю в багато ігор, які, здається, подобаються переважно німцям.. Тож коли я дивлюся як, або що. Не тільки я читаю це, але я читаю це разом з людиною, яка говорить. По дорозі вдосконалюю свою німецьку. Це може допомогти російськомовним навчитися правильно формулювати речення та сприймати більш поширений сленг англійської мови на відміну від того, що ви отримали б із книги. Просто думка.
Ваш номер 2 мене втратив, я погано знаю російську мову, і перекладач мені не допоміг. тому я підтримую 1, тому що я не знаю про вибір №2 :D
Але так, ваше посилання на список, ймовірно, було б місцем для початку, навчальні посібники. У нього є справді гарна інформація про космічні літаки та загальну кербальну ареодинаміку. (це все одно може змінитися в наступних оновленнях)
Але я повинен сказати, що я фанат Скотта Менлі.. його акцент, те, як він розмовляє, завжди життєрадісний і пояснює речі на землі, як де'Грасс, фантастичний. Днями я спостерігав, як він розповідає про скотч. не так багато людей можуть зробити стрічку цікавою.