Сніданок - значення слова врізних мовах
Сніданок це те, заради чого я прокидаюся. Серйозно! Я не вечеряю вже досить давно, і щоб було простіше пережити вечірній час (особливо, коли поруч хтось є і їсть О_о), я ретельно продумую, що я буду їсти вранці. Як я смажитиму собі яєчню з ковбаскою, або як з'їм з кави булочку, куплену з вечора… І, прокинувшись, насамперед біжу… ну так, є ^_^
Але пост не про їжу, а про літери.
Якось ми з М. обговорювали майбутній сніданок, і він розповів мені цікаві речі про походження цього слова в різних мовах.
Здебільшого значення слова «сніданок» — ранкова їжа. Але є й цікаві винятки. Догуглий, ділюся з вами!

- українська мова -сніданок. Нічого конкретного в інтернеті не було. Мені сподобалася версія М. про те, що люди готували їжу з вечора (майже як я), але не всі з'їдали — частину залишали на завтра => на сніданок".
— Це ж значення — «зламаний пост» — у сніданку іспанською (desayuno) та обіду (dejeuner ) французькою. Сніданок по-французьки - Petit déjeuner - «маленький обід».
— Для бразильців (як і більшості людей на планеті) головний інгредієнт сніданку — кава. Сніданок -um café da manhã = «ранкова кава».
- Голландська мова -ontjbit, що означає "не кусай", тобто. «Багато не їж». Бо так, з їжею на той час було непросто.
— Німецька мова — «вранішній шматок» — від шматка хліба, який їли зранку.
- Африканський діалект португальської мови -mata-bicho. Дослівний переклад: mata - "вбивати", а bicho - "черв'як". Тобто. поснідати — «вбити хробака» (як «заморити хробака» в українській мові).
Смачного! Буду рада доповненням.