Тест що ви пам’ятаєте зі шкільної програми з української мови, ФОРУМИ
sir_russo
enthusiast Повідомлень: 387
Більше половини цих слів не бачили з дитинства, але їм давали граматику. )))
3. речення не тільки Scout, але й Clown пишеться так само після голосних, як коротка U. Шановна редакція, у вас помилка.
sir_russo
enthusiast Повідомлень: 387
самотній їжак
writer Повідомлень: 1 216
kern21
writer Повідомлень: 1 354
Грошей немає, а ти тримаєшся!
Штілет
graphoman Дописів: 5 661
Микола_Зиков
Ресс
ентузіаст Повідомлень: 310
InDraw
письменник Повідомлення: 1800
InDraw
письменник Повідомлення: 1800
самотній їжак
writer Повідомлень: 1 216
сталевий птах
writer Повідомлень: 2 167
І ці теж посміхаються. Я розумію, коли з'являється НОВЕ слово, яке не має аналога, або заміна вкрай незручна і громіздка (типу "залізна_палиця_з_громом_і_вогнем" замість "рушниця") до речі. Тенденція тут добре підходить. DeadLine - «Дедлайн» продавець. а якщо ти продавець? навіть англійською це не так "круто" - продавець. тому ви так говорите (не ви особисто, це просто так) - продавець. Особисто я розробник тільки для іноземних замовників. (і Розробник, а не розробник). а для наших я розробник.
eychar - для мене це взагалі звучить як тип якоїсь змінної. Краще піду у відділ кадрів.
а хто заводчик - ще не розібрався.
Я розумію, що нічого не можу з цим вдіяти, але все одно вважаю, що це кривляння.
Серг №81
графоман Повідомлень: 6 603
InDraw
писатель Повідомлень: 1 800
І ці теж усміхаються. Я розумію, коли з'являється НОВЕ слово, аналога якому немає, або ж заміна надзвичайно незручна і громіздка (типу "залізна_палка_з_громом_і_вогнем" замість "рушниця") до речі. Тренд сюди добре личить. DeadLine - "Апошні термін" сейлзмен. а якщо сейлс-герл? Навіть в англійській є не таке "круте" - seller. Тому так і говорите (не Ви, особисто, просто такий мовний зворот) - продавець. я, особисто, девелопер тільки для іноземних замовників. (Причому Developer, а не девелопер). а для наших я – розробник.
ейчар – це для мене взагалі звучить як тип якоїсь змінної. я б краще у відділ кадрів сходив.
а хто такий брейдер – я так і не придумав.
Я розумію, що нічого не можу з цим вдіяти, але все ж таки вважаю це перекручуванням мови.