The GazettE, JaME Україна
Інтерв'ю з групою в Бонні (Німеччина)

Два концерти, які пройдуть у Суботу та Воскресіння – ваші перші концерти поза Азією. Ви хвилюєтеся?Kai: Звичайно, ми хвилюємося.
Нещодавно ви поміняли свою назву з Gazette в the GazettE. Чому?Ruki: Тільки через вид. Напис The GazettE повинен мати ефект логотипу на того, хто його бачить.
Як створюються пісні GazettE?Ruki: Спочатку ми пишемо музику, потім я додаю тексти.
Коли розпочнеться ваш наступний європейський тур?(усі сміються)Ruki: Ми оголосимо це наступного разу.Kai: Я дуже хотів би зіграти в Німеччині ще раз.
Хто в групі пише слова для ваших пісень і звідки ця людина черпає натхнення? Яку пісню ви привели б, як конкретний приклад? Я часто натхненний сумними речами, такими як війна або вбивства, про які я чую в новинах. Пісня, яка висловлює щось таке, цеSarabaз альбомуDISORDER, наприклад. Щоправда, у ній скоріше йдеться про ситуацію в Японії.
Що впливає на вашу музику?Aoi: Немає жодних особливих факторів. Все залежить від смаків учасників гурту. Кожен додає те, що йому подобається.
Ваш перший концерт поза Азією пройде в Німеччині. Чому саме тут?Ruki: На те немає особливої причини.Kai: Ми хотіли б виступити в усіх країнах світу і показати свій стиль усім.
Хто ваші музичні та артистичні ідоли?Aoi: До того, як створилася the GazettE, нам, природно, подобалися гурти з японської рок-сцени, такі якX JapanабоLuna Sea.
Чи є якісьзахідні виконавці, яких ви вважаєте ідолами?Ruki: (думає про це, але в результаті нічого не говорить) (усі сміються)Aoi: (питаючи) Helloween?
Звідки взялася назва Gazette?Ruki: Gazette пішла від слова cassette. Ми лише трохи його змінили, щоб воно краще звучало. Саме поняття "касета" означає те, що ми не робимо високотехнологічної музики, але кожен інструмент грає нами і кожну пісню ми пишемо самі. Простіше кажучи – це все ручна робота.
Як ви один з одним познайомилися?Ruki: Uruha, Reita і я раніше грали в одній групі. Так само було з Aoi та Kai, тому ми були конкурентами, в якомусь сенсі. Спочатку у нас був інший ударник, потім до нас приєднався Kai, і так ми разом сформували нашу групу.
В особистому житті ви теж друзі?Ruki: На даний момент у нас майже ніколи немає вільного часу. Ми завжди разом.Aoi: Ми вважаємо один одного за друзів, але коли справа стосується музики, у нас зрідка з'являються суперечки.
Чому ви робите музику?Ruki: Для мене немає іншого способу висловити свої почуття та думки, крім музики та співу.
Девіз вашого останнього туру Японією був "Nameless Liberty" (безіменна свобода). Ці слова також можна зустріти на обкладинці вашого альбому NIL. Вони мають для вас особливе значення?Ruki: Вони виражають те, що ми та інші не можемо приймати майбутній успіх як належне.
У вас вже була можливість подивитися Бонн?Kai: На жаль, у нас не було часу зробити що-небудь у місті або подивитися пам'ятки.Aoi: Сьогодні я трохи походив містом і побував у будинку Бетховена.
У якому сенсі ваш зовнішній вигляд і ваш стиль, це частина вашогоіміджу?Ruki: Наш імідж складається в основному з нашої музики та текстів. Стиль, грим чи одяг не пов'язані з цим так тісно. Наш одяг змінюється від синглу до синглу, від диска до диска.
Чи є щось, що ви хотіли б побачити або випробувати в Німеччині?Kai: На жаль ми пропустили Кубок Світу FIFA. (всі сміються)Aoi: Минулого року ми знімали кліп на наш синглCassisв Австрії. Ми зупинялися у Франкфурті на Майні, щоб зробити пересадку на літак. Вже тоді ми всі хотіли б побачити Німеччину більше.Kai: Ми дуже раді тут знову опинитися.
Ви якось особливо готувалися до своїх концертів у Німеччині? Чи є якісь великі відмінності від ваших концертів у Японії?Ruki: Ми робимо наші концерти тут так само, як у Японії. Ми не хочемо робити ніяких відмінностей, а хочемо показати той самий бік себе нашим німецьким та європейським фанатам, що й японським фанатам.
Дякуюthe GazettE, Rock:Identity та організаторам AnimagiC, так само як Laura та Knoll за фотографії суботнього концерту.