українська МОВА У ПРОФЕСІЙНІЙ ДІЯЛЬНОСТІ ЮРИСТА

Т.Г. ГОЛОЩАПОВА

МОВА І СТИЛЬ ЮРИДИЧНИХ ДОКУМЕНТІВ

Навчально-методичний посібник

ЧЕЛЯБІНСЬК

ББК 81.2 Рус

Г 61

Голощапова Т.Г. Мова та стиль юридичних документів: Навчально-методичний посібник. - Челябінськ: Челябінський юридичний інститут МВС України, 2008. - 103 с.

Рецензенти:УСАНОВА О.Г., кандидат педагогічних наук, доцент Челябінської академії культури та мистецтв;

Пустова І.М., кандидат юридичних наук, старший викладач Челябінського юридичного інституту МВС України.

Цей навчально-методичний посібник складено відповідно до робочої програми «Мова та стиль юридичних документів» та призначений для проведення практичних занять на загальною юридичному факультеті.

Робота розрахована на підвищення мовної грамотності майбутнього спеціаліста в галузі правознавства та вдосконалення процесу мовної юридичної комунікації. З цією метою передбачається аналіз стилістичних можливостей мовних одиниць різних рівнів, редагування текстів юридичної спрямованості, а також прищеплення навичок усного та писемного мовлення.

Рус.

ЗЧелябінський юридичний інститут МВС України, 2008

Мова є важливим та основним засобом спілкування людей. Він супроводжує людину у всіх сферах її життєдіяльності. За допомогою мови ми висловлюємо свої думки, почуття, домагаємось порозуміння, передаємо свій досвід та знання наступним поколінням.

Нова державна політика, що проводиться нині в нашій країні, пов'язана насамперед із відродженням духовної національної самосвідомості українського народу та безпосередньо з усвідомленим підходом до української мови як засобу державної,міжнаціонального та міжнародного спілкування.

Юрист безпосередньо стоїть на варті дотримання громадянами законів держави. Його професійна діяльність багато в чому залежить від того, якою мірою й мірою він володіє державною літературною нормованою українською мовою для того, щоб правильно тлумачити юридичний текст, точно і правильно висловити свої думки, щоб говорити і писати не лише грамотно, а й переконливо. Мова та мова загалом є важливими складовими культури праці та ділових відносин правознавця.

У юридичному вузі, вивчаючи спеціальні дисципліни: кримінальне право, кримінальний процес, адміністративне право, криміналістику та ін., студент отримує професійні навички своєї майбутньої сфери діяльності. Але найчастіше майбутні юристи стикаються з різноманітними мовними та мовними проблемами при тлумаченні певного правового поняття, написання курсових, дипломних робіт тощо.

Укаїни дисципліни, які вводяться у навчальний процес у більшості юридичних вузів МВС, безпосередньо пов'язані з мовою в цілому та з мовою права, зокрема, покликані надати дієву допомогу майбутнім правознавцям у оволодінні нормами української мови та мови, в освоєнні її стилістичних та комунікативних можливостей.

Навчальна дисципліна «Мова та стиль юридичних документів» запроваджується у процес викладання очної, очно-заочної та заочної форм навчання загальноюридичного факультету. Названа дисципліна є складовою циклу дисциплін на вибір. Вивчення її покликане забезпечити якісну підготовку спеціалістів у юридичній галузі. Свого роду дисципліна «Мова та стиль юридичних документів» є логічним продовженням спеціального, обов'язкового для вивчення курсу «українська мова та культура мови» та має суворупрофесійну орієнтацію, оскільки безпосередньо пов'язані з іншими навчальними курсами юридичної спрямованості.

Основнамета курсу – розглянути мовні особливості юридичної комунікації з понятійної, змістовної та композиційної сторін.

Основними завданнями є наступні:

1) показати майбутнім правознавцям значення мови у їхній професійній діяльності;

2) розглянути основні мовні та мовні особливості юридичних текстів;

3) виявити зв'язок юридичної документації з їхньою функціональною та понятійною мовною стороною;

4) навчити студентів правильно та грамотно тлумачити юридичний текст;

5) прищепити вміння та навички письмового та усного мовлення у професійному спілкуванні.

В результаті вивчення дисципліни «Мова та стиль юридичних документів» учні повинні знати:

- основні поняття та термінологію стилістики, наукову, навчальну та довідкову літературу з дисципліни;

- правила складання та оформлення юридичних текстів, мовні та мовні норми української мови, специфіку письмового та усного офіційного та неофіційного юридичного спілкування;

вміти:

- Правильно тлумачити юридичний текст;

- грамотно використовувати у процесі юридичної комунікації мовні засоби;

- правильно, відповідно до норм літературної мови складати тексти юридичних документів різних типів;

- користуватися науковою, науково-методичною та довідковою літературою;

мати навички:

- лінгвістичного аналізу юридичного тексту;

- Редагування текстового матеріалу;

- усного ділового мовлення.

У ході вивчення курсу студенти мають освоїти сім тем, пов'язаних зі специфікою мови права.Підсумком вивчення названої дисципліни є залік.

Цей навчально-методичний посібник спирається на основні положення програми з дисципліни «Мова та стиль юридичних документів» і є розробкою практичних занять, на яких вирішуються теоретичні та практичні завдання юридичної комунікації.

Кожне заняття включає теоретичні питання та практичні завдання дидактичного характеру, що стосуються окремої теми курсу «Мова та стиль юридичних документів».

До структури посібника входить також список лінгвістичної літератури навчального, наукового, навчально-методичного та довідкового характеру, зразковий перелік питань для заліку, словнички лінгвістичних термінів, теми усних виступів. У додатку даються тексти для лінгвістичного аналізу та літературного редагування, наводиться акцентологічний та орфографічний словниковий мінімум найчастіше вживаних номінативних одиниць.

В основному навчально-методичний посібник призначений для практичного використання на очному відділенні загальною юридичного факультету інституту. Тому розгляд мовного та мовного матеріалу виходить із навчального тематичного плану програми: 8 годин – лекційні заняття, 38 годин – практичні. На самостійну роботу відповідно до розрахунку навчального часу, який визначається робочим навчальним планом, відводиться 44 години.

Найбільш значущі теми передбачається розглянути на очно-заочному (2 години – лекційні заняття, 20 годин – практичні) та заочному (8 годин – лекційні заняття, 6 годин – практичні) відділеннях названого факультету.

ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 1.

українська МОВА У ПРОФЕСІЙНІЙ ДІЯЛЬНОСТІ ЮРИСТА

Мета: розглянути основні функції мови права з точкизору зв'язку мови та мислення; визначити значення мови у професійній діяльності юриста.

ТЕОРЕТИЧНІ ПИТАННЯ

1. Мова як основний засіб спілкування. Функції мови права.

2. Мислення та мова права.

3. Значення мови у професійній діяльності юриста.

4. Сучасна українська літературна мова як національний, державний, міжнаціональний та міжнародний засіб спілкування. Юридичний статус української мови.

5. Мова та культура мови юриста.

6. Обов'язковість дотримання норм літературної української мови у процесі юридичної комунікації.

ПРАКТИЧНЕ ЗАВДАННЯ

1. Поставте правильний наголос у даних нижче словах.

Агент, алкоголь, апокаліпсис, балувати, бензопровід, бомбардувати, броня-1 («офіційне закріплення чогось за кимось»), броня-2 («захисна обшивка»), ведення-1 («управління, завідування»), ведення-2 («дія за дієсловомвести »), вербувальник, поглянути, покласти, по-перше, дефіс, ув'язнений, квартал, маркетинг, новонароджений, намір, диспансер, полегшити, оптовий, поінформувати, вирок, змусити, митниця, татуювати, токсикоманія, клопотання, повідомити.

2. Вимовте скоромовки, стежачи за правильною вимовою звуків мови.

У куреня шість пустунів.

Наш полкан влучив у капкан.

Коштує копиця з підприкопіночком.

Стоїть піп на копиці. Ковпак на попі, копиця під попом, піп під ковпаком.

Осип осіп, Архіп охрип.

Зшитий ковпак, в'язаний ковпак, та не по-ковпаківськи. Ніхто його не перековпакує, не перевиковпакує.

Усіх скоромовок не перескороговориш.

3. Вставте пропущені орфограми та пунктограми у наведених текстах. Поясніть їх зміст з юридичної точки зорукомунікації.

Слово одне з найбільших знарядь людини. Бе…сильне саме собою воно ст…новится?? Воно сп...собно увл...кати за собою самого промовця і осл...пляти його і оточуючих своїм блиском (А.Ф. Коні).

Закон, що живе в нас, називається сумлінням. Совість є власністю (н, нн) про застосування наших вчинків до цього закону (І. Кант).

Беріть нашу мову нашу красиву українську мову це кла (д, т) це дост…яння переда (н, нн) е нам нашими пре…преше (н, нн)іками! Обращайтесь шанобливо з цією могутністю (н, нн)им знаряддям (І.С. Тургенєв).

По відношенню кожної людини до своєї мови можна вчинити (н, нн) про точно судити (не, ні) тільки про її культурний рівень але і про її громадянську це (н, нн)ості (К.Г. Паустовський).

4.У книзі К.В. Душенко «Думки, афоризми та жарти знаменитих чоловіків наводяться висловлювання Віктора Черномирдіна, який є головою уряду України в 1992-98 роках. Визначте типи допущених помилок, пов'язаних із порушенням норм української літературної мови та мови.

1.Моє життя пройшло в атмосфері нафти та газу. 2. Не тільки протидіяти, а відстоюватимемо це, щоб цього не допустити. 3. Будь-якою мовою я вмію говорити з усіма, але цим інструментом я намагаюся не користуватися. 4. Реформи перебувають у такому етапі, де вони не видно. 5. Ми сподіваємось, що у нас не буде запорів на кордоні. 6. Нам ніхто не заважає перевиконати наші закони. 7. Вас хоч на попа ставши або в іншу позицію - все одно толку немає! 8. Ми продовжуємо те, що ми вже наробили. 9. Чим ми завинили перед Богом, Аллахом та іншими? 10. Уряд – це такий складний організм, якщо його постійно змінювати, тасувати – лише найгірший буде результат. Я цезнаю, то була моя робота.

ЛІТЕРАТУРА

1. Баїшева З.В. українська мова та культура мови у юриспруденції: Підручник. - М., 2002, - С. 33-50, 90-94.

2. Болдирєв М.Г. Мова і мова як важливі складові культури праці та ділових відносин співробітників ОВС: Матеріали до лекцій та семінарів / За ред. проф. Кононенко Б.І. - М.: МЮІ МВС України, 1999, - С. 27-37.

3. Головін Б.М. Введення у мовознавство: Навчальний посібник. - М.: Вища школа, 1983, - С. 8-24.

4. Голощапова Т.Г. українська мова та культура мови: Навчально-методичний посібник. - Челябінськ: Челябінський юридичний інститут МВС України, 2005, - С. 7-49.

5. Голуб І.Б. українська мова та культура мови: Навчальний посібник. - М.: Логос, 2002, - С. 12-14, 332-337.

6. Душенко К.В. Думки, афоризми та жарти знаменитих чоловіків. - М.: Вид-во Ексмо, 2003, - С. 580-583.

7. Івакіна Н.М. Професійне мовлення юриста: Навчальний посібник. - М., 1997, - С. 1-20.

8. Професійне мовленнєве спілкування: Методичний посібник. / Упоряд. О.Г. Усанова, Л.А. Усанова. - Челябінськ: Челябінський педагогічний університет, 2002, - С. 6-25.

9. українська мова та культура мови / За ред. проф. В.І.Максимова. - М.: Гардаріки, 2000, - С. 8-51.

10. Шкатова Л.А. українська мова як державна. - Челябінськ, 1997, - С. 52-71.