українська переклад Komatsu Mikako - Tsumetai Heya, Hitori (K project ED), Аніме лірика
Виконавець: Komatsu Mikako Песня: Tsumetai Heya, Hitori / Одна в холодній кімнаті Аніме: K project / Проект К Опис: кінець
| Текст пісні | украинский перевод |
| Tsumetai heya no sumi ni Sashikondekita yuuhi dattara Chikazuite mite mo kanjou wa nakute Uragiri mo nai |
Kyou mo ashita mo hitori de Kitto sore ga futsuu no koto de Kawasu kotoba mo naku Ichi nichi wo oeru toki
Tatoeba Yasashisa wa dore kurai no Nukumori ka mo shiranai de Sonna ni sonna ni kantan janai Kokoro no kyori
Tsumetai heya no sumi ni Chiisaku natta mama
Kawaru koto osorete Kawaranai koto akiramete Nagasareteru FURI shite Watashi ga kimeteru dake? Sore dake?
Akarui sekai ga mado no mukou Hirogatteru no mieru yo Kono te de kono te de Fureru no kana? Genjitsu no kyori
Yasashisa Nukumori sae mo Mukou ni Mieteru?
Tsumetai heya no sumi ni Korogatteru kokoro no kagi wo Ima wa mada ne Mite minai FURI Zutto aru no ni ne
И сегодня, и завтра я буду одна, Но я впевнена, це нормально.
Насколько б ця теплота не була нежна, Мені вона зовсім невідома — Це не так… не так просто, Що між нашими відстанями.
В углу холодной комнаты Я лежу, сжавшись в комочек…
Я боюсь изменчивых вещей И отказываюсь от неизменных вещей. Притворясь, по течению, Я.тільки й роблю, що ухвалюю рішення? І цього достатньо?
Я можу бачити, як яскравий світ простягається за вікном. Цією рукою... цією рукою, Цікаво, чи зможу я доторкнутися до нього? Адже між нами цілком реальна відстань.
Ніжність, І навіть теплоту, Чи можу їх побачити З того боку?
У кутку холодної кімнати валяється ключ від мого серця. Я досі, бачачи його, Удаю, що не бачу, Хоча він весь цей час був тут.
українська переклад з японської: Просвітлений