Великдень та цікавості Gravity Falls

Гревіті Фоллс це не просто серіал про таємниці маленького містечка. Це. Добре, це було маренням, тому що все практично навпаки. якась знову марення виходить. Але мені нудно і давно я не писав статті на Г.ру. (ЯКОГО ЛИСЬКОЇ ВОНИ ЗРОБИЛИ З САЙТОМ, (капс. капс (як і пародії на цитату з Фаллаута) ніколи не змінюється.) якщо мені б подібне подобалося я був сидів на PG і тому подібне. Як же незручно і незатишно. аж холодно (0_0 ЩИТО?)).

І ще дещо, я тут зробив це, сподіваюся, це не буде так жахливо:

Для всіх інших (і тих, хто слухає):

1. Стоп-кадр. (ОДИ СУЦІЛЬНІ STOP-КАДРИ) в самому кінці опенінгу.

Там і двійковий код, і велика кількість алхімічних символів, і масонське чарівне число, і матриця геометричного перетворення, і навіть секретний код до приставної гри (Денді, а не те, що ви (Я) подумали). І так у центрі – пародія на знак ілюмінатів (або як насправді виглядає Стен), навколо якого зображені різні символи, які можна зустріти в серіалі (див. вище). Наприклад зірка з хвостом зі светра Мейбл або півмісяць (Так, той шматок гайкового ключа) з фески Стена.

2. Зашифровані послання.

Напевно, ви могли помітити ту нескладну літерну марення в титрах в самому кінці. так ось, це не марення. це. мда. зашифровані листи. Так наприкінці заставки звучить шепіт, що нерозбірливо звучить. Якщо програти цей момент у зворотному напрямку, можна почути фразу Three letters back ("На 3 літери тому"), яка є своєрідним ключем до інших зашифрованих послань у серіалі. Цей ключ — ні що інше, як відсилання до Шифра Цезаря, простий спосіб зашифрувати послання, замінюючи його літери, що йдуть попереду або позаду вихідної.літери в алфавіту. В даному випадку – на три тому (Ваш Кеп).

У результаті, можна розшифрувати короткі речення, що з'являються в титрах після кожної серії. Повідомлення зазвичай відносяться до самої серії, іноді до наступної.

У заставці до серії "Double Dipper" ("Подвійний Ведмедицею" (Дякую Гугл)) звучить нове приховане аудіопослання.

Stan is not what he seems. (У заставці) - Стін не те, чим здається.

Welcome to Gravity Falls. (1 серія) - Ласкаво просимо до Гравіті Фолс.

Next week: return to Butt Island. (2 серія) - Наступного тижня: повернення на Butt Island (Гугл безсилий)

He's still in the vents. (3 серія) - Він, як і раніше, у вентиляції.

Carla, why won’t you call me? (4 серія) - Карла, але чому ти не дзвониш мені?

Onwards Aoshima! (5 серія) - Вперед Aoshima (І знову Google безсилий).

Mr. Caesarian will be out next week. Mr. Atbash буде substitute. (6 серія, йдеться про те, що код Цезаря буде замінено на шифр Атбаш)

Paper Jam Dipper says: “AUUGHWXQHGADSADSADUH!” (7 серія) - Паперовий м'ятий Діпер каже: “AUUGHWXQHGADSADSADUH!”.

E. Pluribus Trembley (8 серія, пародія на девіз на гербі США)

Not H.G. Wells Approved (9 серія) - Не затверджено H.G. Wells. ГУГЛ БЕЗСИЛЬНИЙ.

Sorry, Dipper, але Wendy is in another castle. - Вибач Діппер, але твоя Венді в іншому замку. (10 серія, відсилання до однієї дуже відомої гри.)

THE INVISIBLE WIZARD IS WATCHING (11 серія) - Невидимий чаклун. шукає?

Ви тільки придивіться до тіней. Так Стін же тукан. А ні стоп, це парасолька. Погодика. Оу щі. Він не має голови. А ні. Знову здалося. хм.

Персонаж відомий тим, що його приховано подають голів гадом всього мультфільму. Ну або, той факт, що він не такий вже й простий. Наприклад. У ньогоє татуювання на спині.

Величезне щеня, яке говорив з Мейбл під час її галюцинацій у магазинчику (Серія 5.), вимовляє: «Тобі не слід довіряти Стіну» задом наперед.

А якщо це вимовляють і.

4. Стоп кадр №2.

Просто Йєті у заставці. Просто.

5. Ранець.

На самому початку опенінгу на сумці Діпера написано Piedmont (гірське плато в США).

6. Руни.

На малюнку зверху вниз: «сила (Озеро?), людина, спадщина, бог/божественний». Якщо хтось більш ознайомлений із цим, як кажуть, милості просимо.

Рукалице, Спадщина, 7 (?)

Ще примірище. Що за?

7. Більшість сценаристів, які працювали над Gravity Falls, прийшли з Cartoon Network.

[Тут знаходиться обличчя Н. Кейджа.]

8. Руде сімейство.

Величезний рудий лісоруб (якого озвучує Бендер із "Футурами". Ну чи Гр. С.) - батько Венді.

10. Лінк.

Поза, в яку стає Мейбл, взявши пістолет з гаком - посилання на гру Legend of Zelda. Яка саме поза я не знаю, тому що я не грав у це.

11. Придивись до рук. немає не до своїх, блін.

У багатьох персонажів, наприклад у Діпера та Мейбл по 4 пальці на руках, у Стіна та Зуса їх 5, а на щоденниках, що знайшли Діпер та Гідеон, зображені шестипалі долоні.

12. 3 та 4 клони із серії «Double Dipper» не загинули.

13. H.

Літера за Стіном.

Латинські літери "H" на будинку Стена означають Хірш (Hirsch), а точніше Алекс Хірш, на його дитинстві був певною мірою засновані герої серіалу. І ще Алекс Хірш дав Мейбл свиню як вихованця, тому що його сестра Аріел у дитинстві завжди хотіла домашню свинку.

14. Мандрівник у часі.

15. У серії «Dippervs Manliness», під час сцена в печері мужикотаврів грає музика із Sonic Generations.

16. The Time Traveler's Pig.

Назва серії "The Time Traveler's Pig" ("Свиня мандрівника в часі") - посилання на фільм / книгу "The Time Traveler's Wife" ("Дружина мандрівника в часі").

17. Свитерища.

[Думаю це видно навіть неозброєним оком]

Мейбл - єдиний персонаж, який постійно змінює одяг.

18. Універсальний солдат.

Лольф і Дундгрен в епізоді The Time Traveler's Pig - пародія на шведського актора Дольфа Лунгрена, і обидва зображені як він у фільмі "Універсальний солдат".

19. The Hand That Rocks the Mabel.

Назва серії "The Hand That Rocks the Mabel" - посилання до трилера "The Hand That Rocks the Cradle" ("Рука, колиска, що гойдає").

20. БАБА.

Ісландська поп-група Баба в епізоді «Dipper vs. Manliness» - пародія на шведський поп гурт Абба.

21. Як і стій записом з зверху.

І найголовніше.

. 22.

Напій Pitt Cola є у кожній серії. Не говорячи ще про те, що стін згадував когось Піта.

На цьому поки що все. Ні, правда, все. Я зазвичай вставляю тут ін фразу, але. Це ж мультик! Ні, ну а що вдієш?