Відомі англійські прислів’я, всі прислів’я в одному місці

Відомі англійські прислів'я

На цій сторінці ви знайдете відомі англійські прислів'я, які обов'язково стануть у нагоді дитині для загального розвитку.

A blind man would be glad to see. Сліпому хотілося б бачити. Порівн. Подивимося, сказав сліпий.

A burnt child dreads the fire. Дитина вогню, що обпеклася, боїться. Порівн. Обпікшись на молоці, дутимеш і на воду.

A cock is valiant on his own dunghill. Півень хоробрий на своїй купі гною. Порівн. Кожен кулик на своєму болоті великий.

Всі кішки є grey in the night. Порівн. Вночі всі кішки сірки.

All covet, all lose. Усього бажати, все втратити. Порівн. За двома зайцями поженешся, жодного не спіймаєш.

All is fish that comes to his net. Що не трапляється в його сіті, все риба.

All is well that ends well. Все добре що добре закінчується.

By doing nothing we learn to do ill. Нічого не роблячи, ми вчимося поганим справам.

By hook or by crook. Усіми правдами та неправдами. Порівн. Не миттям, то катанням.

Будучи street of "By-and-bye" один arrives at the house of "Never". По вулиці "Ось-ось" потрапиш у будинок "Ніколи" (тобто мешканцем нічого не доб'єшся).

Calamity is man's true touchstone. Нещастя – найкращий пробний камінь для людини. Порівн. Людина пізнається у біді.

Can the leopard change his spots? Хіба може леопард позбутися плям? Порівн. Горбатого могила виправить.

Cat-and-dog життя. Життя кішки та собаки.

Great cry and little wool. Багато крику, та мало вовни. Порівн. Шуму багато, а справи мало.

Great wits jump. Великі уми сходяться.

Habit curses habit. (Одна) звичка виліковується (іншою) звичкою.

'Hamlet' без Prince of Denmark. "Гамлет" без принца Датського. Порівн.Яєчня без яєць.

Take the bull by the horns Брати бика за роги

Strike while the iron is hot Куй залізо поки гаряче

Сuriosity killed the cat Багато знатимеш - скоро постарієш

At the ends of the earth У біса на паличках

Practice makes perfect Повторення - мати навчання

No news is good news Відсутність новин - хороша новина

New lords, new laws Нова мітла по-новому метет

Beat about the bush Ходити навколо та навколо

Де тонко, там і рветься

Better late than never Краще пізно, ніж ніколи

Take the knock Вилетіти в трубу (розоритися)

Pull up stakes Вчасно змотати вудки

Не годиться йому в підмітки