Використання стратегій мовної поведінки у навчанні англійської з УМК - Enjoy English

Автор: Super User. Posted in Мої статті

За моїми власними спостереженнями, учні при розігруванні діалогів, що інсценують ту чи іншу ситуацію, прагнуть бути ввічливими і дотримуватися норм етикету під час розмови, але часто їм у цьому заважає незнання про стійких фраз. Так, наприклад, відповідаючи на запитання партнера Can you help me?, учень відповідає коротко: “No.” Хоча, якби він мав у своєму словнику трохи більше фраз, міг би відповісти більш чемно «No, I'm afraid I can't help you now as I don't have time.” До речі, питання учня, могло б теж здаватися ввічливішим, якби він замінив слово can на слово could. Саме обмежений словниковий запас часом не дозволяє учням виглядати більш ввічливими у спілкуванні. Наприклад, у курсі лекцій була акцентована увага на правильному виборі формули «будь ласка». І це правильно, тому що її використання справді викликає плутанину у учнів. У всіх українських варіантах, де присутнє дане слово, учні були схильні вживати англійський варіант «please», чим викликали подив у іноземців. було зазначено, для носія мови це слово може звучати дещо грубо. І в таких випадках дійсно доречнішим є вживання слова «sure», або дієслівних конструкцій.

(Підсумкова контрольна робота дистанційного курсу підвищення кваліфікації «Стратегії мовної поведінки в англомовному середовищі».)методичному об'єднанні)