Випуск - Любити з відкритими очима - Хорхе Букая та Сільвії Салінас
За останні 60 днів1 випусків (1 раз на 2 місяці)
Статистика
Випуск 14.Роман "Кохати з відкритими очима" Хорхе Букая та Сільвії Салінас. Форми теперішнього часу у субхунтиві (на прикладі оповідання "Quiero" Хорхе Букая).
«Любити з відкритими очима» (Хорхе Букай та Сільвія Салінас)
Випуск номер 14 напередодні Дня Святого Валентина. ) неодмінно має бути присвячений любові!
Хорхе особливо відомий своїми «історіями для роздумів» (cuentosparapensar): короткі розповіді у вигляді притч і байок дають можливість читачеві самому зрозуміти свою проблему. Автор вважає, що для кожної людини, для будь-якої ситуації можна підібрати свою історію з «психотерапевтичним ефектом».

Насамперед, йдеться про те, щоб шукати першопричину проблем не в іншій людині (партнері), а почати зі зміни себе. І тоді, «cuandomeconviertoenunsercompleto,quenonecesitadeotroparasobrevivir,seguramentevoyaencontraraalguiencompletoconquiencompartirloquetengoyloqueéltiene» (перетворившись на повноцінну дорослу людину, не потребує іншого для виживання, я, безперечно, зустріну іншу таку ж особистість, з якою я поділюся тим, що в мене є, а вона – тим, що є в неї).
До речі, ви напевно знаєте, що іспанською «другу половинку» називаютьlamedianaranja(дослівно - половинка апельсина). Свою бракуючу частину можна шукати все життя. А ось що на цей рахунок сказав Хорхе Букай: «Noquieroqueseasmimedianaranja;quieroqueseasunanaranjaentera,queteencuentresconmigo,quesoyotranaranja,yjuntemosnuestrosjugos,perononuestrasidentidades» (Я не хочу, щоб ти була моєю «половинкою апельсину», я хочу, щоб ти була цілим апельсином, щоб ти зустрілася зі мною, іншим апельсином, і ми об'єднали б свої соки, але не свою індивідуальність). Ця цитата - з книги «El cochero (un libro en vivo)» Хорхе Букая та Маркоса Агініса.

Також потрібно враховувати різниця між тим, що означає любити (amar) і закохуватися (enamorarse). Закоханість – це первісний період, сповнений щастя і пристрасті, але Хорхе нам нагадує про те, що з 8 uando uno se enamora en realidad no ve al otro en su totalidad, sino que el otro funciona comouna pantalla on el enamorado proyecta sus aspectos idealizados (коли людина закохана, вона, насправді, бачить зовсім не сукупність рис свого партнера; він служить йому екраном, на який закоханий проектує свої ідеальні риси). Але після початкової ейфорії він починає бачити у своєму живому «дзеркалі» та свої негативні якості. Що ж таке кохання? Хорхе пише, що «amaraalguieneseldesafí odedeshaceraquellasproyeccionespararelacionarmeреальноconelotro» (любов - це титанічна праця з руйнування цих проекцій в ім'я справжнього єднання з іншою людиною).
Це були кілька цитат із перших трьох розділів, а в книзі їх лише 15, і в кожній можна знайти багато цікавих думок. Я не буду все переказувати, адже моя мета – дати вам загальне уявлення про книгу. До речі, майже через 10 років після «Amarse con los ojos abiertos» Хорхе Букай та Сільвія Салівас написали у 2009 роман «Seguir sin Ti», в якій відповідають на запитання, не порушені в першій книзі - про розлучення та життя після нього.
А як оповідання для читання іспанською чи українською мовою можу порадити книгу Хорхе Букая «Cuentos para pensar» («Історії для роздумів») або «Recuentos para Demian» (українською називається «Давай розповімо разом»). У міні-уроці цього випуску розглянемо один із його «оповідань» – «Quiero».
http://www.amarseconlosojosabiertos.com/ - форум про відносини в парі, створений для обговорення тем книги «Amarse con los ojos abiertos» (іспанською мовою)
http://www. hispanistas. ru / files / Bucay . rar - збірка оповідань « Recuentos para Demian » ( pdf ) іспанською мовою
http://www.youtube.com/watch?v=Y2BlllZfXfY – невелике інтерв'ю з Хорхе Букаєм та Сільвією про книгу «Seguir sin Ti» (2009) – свого роду продовження «Amarse con los ojos abiertos». Наприкінці інтерв'ю Хорхе, як завжди, розповідає одну зі своїх повчальних історій (іспанською).
– інтерв'ю з Хорхе Букаєм у передачі Ratones Coloraos на телеканалі Canal Sur (2009 рік). Вони якраз обговорюють розповідь «Quiero», Хорхе пояснює його рядки (звичайно, іспанською мовою).
Форми Subjuntivo presente (заоповіданняБукаючи “Quiero que…”)
Субхунтів – це те, чим лякають учнів, які думають, що іспанська – найлегша мова. І справді, як тільки починається вивчення «умовного способу», все вже не так радісно, як раніше. Поки субхунтив ще не «в крові» і не став частиною нашої «мовної особистості», доводиться уважно аналізувати, який це тип придаткового і яке правило вживання субхунтива до нього застосовується. Насправді всі ці правила досить логічні, потрібно просто їх «розкласти по поличках» у себе в голові.
Тим, хто ще не знає всіх принад вживання субхунтива, я пропоную просто почитати оповідання (можна сказати, «білий вірш») Хорхе Букая, і ви вже точно запам'ятаєте один з дієслів, після якого вживається субхунтив, – QUERER (хотіти).
У цій «історії для роздумів» Букай використовує тількитепер субхунтива( presente de subjuntivo ), тому ми повторимо його основні форми. Може, ви пам'ятаєте їх з Випуску 7, де йшлося про негативний імператив (nofumes- не кури,nosalgas- не виходь. Це і є субхунтивні форми.
Дляправильних дієслівзапам'ятайте наступне: якщо інфінітив закінчується наAR, всі формибудуть зE. Якщо закінчення початкової форми дієсловаER,IR, всі форми, навпаки, будуть зА. Так, у субхунтиві все "з ніг на голову". Крім цієї голосної наприкінці, все залишається так само, як у indicativo – звичайному, дійсному способі. Єдина відмінність: форми 1 та 3 особи од.ч. (yoіél) збігаються. Але від цього нам тільки легше!