За першим терміном

Толя правильно написав! До можливої ​​загибелі! Чому так? Та тому, що на Русі поволі є поняття смертне вбрання. Воно має бути чистим та по можливості новим. Ну а на флоті – одягатися за першим терміном при БД чи інших напастях – це означає, що вижити шансів практично немає, але здаватися ніхто не має наміру – гину, але не здаюся! Борюся до останнього! За першим терміном одягаються так само на паради, у вал, у відпустку та на дембель.

ПО ПЕРШОМУ ТЕРМІНУ ВОДЯГТЕСЯ, БРАТИШКИ!

Команда. Швартові віддали і з якоря знялися. Стоїмо по місцях, як належить, міцно стоїмо. І знову від стінок ідемо в далекі дали, І знову не знаємо, коли повернемось до рідних.

І чується гуркіт хвилі, що набігає гуркіт. В атаку пішов на корабель штормовий океан. "За першим терміном одягніться, братики, за першим терміном. Покладено в чистому на бій виходити морякам!"

Так уже повелося, що матрос на вершині печалі натягне фланельку, якої немає в світі білих. Тому так бережуть моряки білих чайок - Адже в чайок вселяються душі загиблих друзів.

Коли на ескадру виходить корабель самотньо - Живот покласти, але геройством прорватися у віки. "За першим терміном одягніться, братики, за першим терміном. Покладено в чистому на дно йти морякам!"

На плечі литі бушлати звично лягають, і стрічки стискалися зубами в усі часи. Братики ми, це солдати українські, братики! Душа смугаста наша стихії вірна!

Так нехай ніколи нам не знати безодні глибокої, І якщо доведеться повернутися до своїх берегів: "За першим терміном одягніться, братики, за першим терміном. Покладено в чистому до свого дому приходити морякам!"